○ この章(🛰)の原文は、よほど言葉(🏙)を補つて見(🚕)(jià(😽)n )ないと意(yì )味が(🍸)通(🕜)じない。特に(🥚)前(🎅)段と後(🏔)段とは一連(lián )の孔子の(📙)言葉にな(🅰)つて居り、その間(🐥)に意味の連(lián )絡がつい(🏝)てい(🤷)ない。また、後段(duàn )におい(🍢)て(😢)は周が殷(yīn )に臣事(shì )した(💔)ことを(🤓)理由に「至(zhì )徳」と(🍒)称讃(💳)してあ(🚣)るが、前段に出ている武王は殷の紂(zhò(🧠)u )王を討伐した人(rén )であるから、(🈲)文王時代(dà(🏜)i )に対する称讃と見るの外はない。従(cóng )つて「文王」とい(🌒)う言葉(yè )を補つて訳する(🚘)こととし(🧒)、且つ(😭)賢臣の問題で前(⛵)後を(⚫)結(💬)びつ(㊙)けて(🤙)見た。しかしそ(🔹)れで(📴)も(😎)前(qián )後の連絡(🐌)は不充(⤵)分である。とい(🐪)うのは(🦐)、文(✖)王の賢(👘)臣が武王の時代になると(🗂)、武王(wáng )をたすけて殷(yīn )を討たせたことに(🧘)なる(🚿)か(🍰)らである。とに(🤲)か(🗞)く原文に何(🌌)等かの錯(🍊)誤があるので(🍽)はあ(💳)るまいか。
「しか(💺)し、(🦔)わずかの人材で(📙)も、そ(🥊)の有(🍱)る無しでは大変(💪)なちが(🎈)いであ(👁)る。周の文王は天下を三(🦂)(sān )分(fèn )してそ(🏅)の(🔈)二を(🎁)支配下(🌅)にお(🐸)さめていられたが、そ(👾)れで(🏈)も殷に臣(ché(🦄)n )事(shì )し(🏬)て秩(💛)序をやぶら(🥞)れなかっ(🔀)た(🙆)。文王時代の周(zhōu )の徳は至徳(dé )とい(🤰)うべきであ(🍈)ろ(📕)う(🐬)。」
「堯帝の君(👁)徳(🚣)は何(💹)と大きく、何(hé(🚾) )と荘(zhuāng )厳なことであろう。世(🥠)に(🍗)真に偉大なも(🍚)のは天(tiān )のみで(🐩)ある(🎀)が(🎎)、(📙)ひとり(🆘)堯帝(dì )は天(🏔)とそ(👀)の偉大(🦎)さを共(🔻)にしている。その徳の広大無辺(🤯)さ(🕒)は何と形容して(🖲)よいか(📚)わか(💏)らない。人(rén )はた(🏐)だその功業の荘厳さと文物制度の(🔻)燦然(🏷)た(🤧)るとに眼を見は(🛒)るのみである。」
「修行(háng )というものは、た(🎉)と(🙈)えば山を築くようなものだ(🛬)。あと一(📳)簣もっこ(🔻)というところで挫(cuò(🌽) )折(🏯)して(🤾)も(🔧)、目的(💭)(de )の山には(🌬)なら(🌝)ない。そしてその罪は自分(📰)にある。また、たとえば地なら(🏤)し(🌫)をす(😂)る(🌲)ような(🌞)も(🚯)のだ。一簣も(🔆)っ(🎻)こ(🏍)でもそこにあけたら(🐮)、それだけ仕事(🛒)がはかどったことに(🌳)な(🦀)る。そ(✋)してそれは自(🤣)分が進(🚌)んだの(🎲)だ。」
○(🏢) 以(yǐ(🦑) )上(shàng )の三(🏅)章(zhāng )、偶然か、(🌫)論語の編(🌕)纂者に意(yì )あ(🗨)つてか(🍧)、孔子(zǐ )の門人中最(💗)も目(💾)立つ(😈)てい(❇)る顔(yá )渕と(🎠)子路(lù(🌿) )と子貢(gòng )の三(〰)(sān )人をつ(🛩)ぎつぎ(🙄)にとらえ来つて、(🧛)その面(miàn )目を躍(yuè )如たらしめている。こ(💩)の(🔛)三(sān )章(⬜)を(🧙)読むだけでも、すでに孔門(🏥)の状況が生き生(shēng )きとうかが(🤽)われるで(🈺)はない(🦖)か。
先師が川(🏑)のほと(🚲)り(🕔)に立っていわれた。――
(💓)大宰たいさいが子(zǐ )貢にたずねてい(🏜)った。――
二五(wǔ(🥕) )((🐺)二(🌒)三〇)
「君子は気持(chí )がいつも平和で(🐋)のびの(📭)びとして(👼)いる(🌅)。小人(😌)(rén )はいつもびくびくし(💜)て何(🎂)かにおびえて(🏐)いる。」(🎰)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025