二七(qī )(二(🔆)(èr )三二(èr ))(🏢)
二九(一(yī )七(🥘)六)
花咲きゃ招(🔹)く(😐)、
○ 唐・(🌧)虞==堯は陶唐(❄)氏(🌆)、舜は有(👍)虞氏(🔍)なる故、堯・舜(🐿)の時代(⌚)(dà(📌)i )を唐(🕕)・虞(yú )の時(shí )代と(🕙)いう。
○ これ(🚰)は孔(🍟)子晩年の言葉に(🔇)ちがいな(⭕)い。そ(🐍)れ(🔶)が単(dān )なる(🎅)無(🐀)(wú )常観か、過去を顧(gù )みて(👄)の歎声か、或は、たゆみな(🛳)き人間の努(nǔ )力を祈る声(shēng )かそ(😉)も(🍱)そもま(🏠)た、流転をと(✍)おして流(🕵)るる(🍯)道(🐒)の永遠性を(🚗)讃美(📝)す(🍪)る言葉か(🔀)、それは人お(🎀)のおの(📶)自(📈)(zì )らの心境によつて(👷)解(📫)するがよか(⛵)ろう。ただわれわ(🚨)れは、こうした(😨)言葉(💅)の裏付(🏆)(fù )けによつて、(⏭)孔子の他の場(🚒)合の極めて(🛩)平(píng )凡らしく見え(🎵)る言葉が一層深く理(👽)(lǐ )解(jiě(🌆) )さ(🙊)れるであ(🛑)ろう(🕝)ことを忘れては(🏐)な(🤳)ら(⤵)ない(🚧)。
「(👙)音(🥞)楽が正しくなり、雅がも(🏕)頌(🗄)しょうもそれぞれ(🚞)その所を得て(🔻)誤用さ(🆒)れな(✂)いようになった(🐧)のは、私が衛(wè(🛑)i )から魯に帰っ(😖)て(♈)来(lái )た(🌪)あとのこと(👳)だ。」
○(🐐) 本(běn )章は「由(🧒)らしむべ(🤐)し、(🐊)知らしむべ(♒)から(🥐)ず」という言葉で広(guǎng )く流(🏰)布(bù )さ(🐦)れ、秘(🥙)密(🖕)(mì )専(zhuān )制政(zhè(📹)ng )治(🍋)の代表(🚛)(biǎ(👸)o )的表(biǎo )現である(🎡)か(📇)の(🙎)如く(🗺)解釈(shì )されているが、こ(📒)れは(🎑)原文の「可」「不(bú )可」を「可能」「不可能」の意味にとら(🍝)ないで、「命令」「禁止」(🤛)の意味(🈹)にとつた(🕑)ための誤り(🧠)だと私は思う。第一、孔子ほ(📱)ど教えて倦まなかつた人(rén )が、民衆の(🔜)知的(🔱)(de )理(🍎)解(🙂)を自ら進んで禁(👓)止し(🔳)ようとする(😦)道理は(🐔)ない。むしろ、知(📰)的理解(jiě )を求めて容易(yì )に得られ(🗄)ない現実を知り、それを歎(🌔)きつ(📆)つ、その体験に基(🍏)いて、い(📠)よいよ徳治主義の信念(🏩)を固めた言葉とし(🖍)て(💖)受取るべきである。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025