○ 孔子が昭(zhāo )公は礼を知つていると答え(🔊)たのは(🚈)、自分(fèn )の国の君主のこと(🌑)を他国の(🏕)役人の前(😦)でそしるのが非(fēi )礼(✨)であり、(🤨)且(✉)(qiě )つ忍びなか(😳)つた(🏹)か(🏡)らであ(🛍)ろ(😫)う(🚔)。しかし、事実を指摘され(🌤)る(📁)と、そ(🙆)れ(😬)を否定もせ(🅱)ず、ま(👊)た自己辯護も(🚷)せず(🕸)、すべてを自(zì )分(🚑)の(🌩)不明に帰(⚽)した。そこ(⬇)に孔(🧙)子(🚆)の面目(🗽)があつたのである。
○ 原文(wé(🈴)n )の「固」は、(🥧)「(🤐)窮屈」でなくて(🦓)「頑(wán )固(📣)」だという説もある(🦀)。
○(🕷) 本章(zhāng )には拙訳とは(🎤)極端に相(xiàng )反す(🎖)る(🌼)異(yì(🕉) )説が(🎟)あ(🌀)る。それは、「三年も学問(📡)をして俸祿に(📵)ありつけ(🥝)ないような(📭)愚か者(zhě )は、めつたにない」という意(yì )に解(jiě )するので(🙁)ある。孔子の(🥗)言葉として(😭)は断じて同意(yì )しが(🏺)た(🤵)い。
一(yī )(二(èr )〇六)(💗)
「そ(🦂)の地(dì )位にいな(💻)くて、(🤼)みだりにその(💻)職(💆)務のこ(🐳)とに口出(chū )しすべきではない(🚕)。」
三〇((🕷)一七(qī(💀) )七(🎼))
七(🧑)(二一二)
○ 四(🧀)(sì(🗻) )十(🍑)づら、五(💝)十づらを(🎇)さげ、先(🌊)輩(bè(🍑)i )顔(yá(📞) )をし(🍫)て孔(🔠)子の前(📍)に並んで(🦋)い(😄)た門人た(🚸)ちは、(💗)どんな顔を(✈)し(✴)たであ(🎈)ろう(🎁)。
「正(🐱)(zhè(🎵)ng )面切って道理(lǐ )を説かれると(♑)、誰でもその場はなる(🐻)ほど(🖖)とう(🕷)なずかざる(🕸)を得な(💉)い。だが大事なのは過(💽)を改めること(🕴)だ(🎌)。やさしく婉(💡)(wǎn )曲に注(🏊)意(🛴)しても(🛬)らうと、誰で(🏟)も気持よくそれに耳を(🅿)傾(😿)(qī(🚴)ng )けることが(📨)出来る。だが(💵)、(👘)大(🅰)事なのは、その(👫)真(🌻)意のあるところ(👺)をよく(🐏)考えて見ることだ。い(🐫)い気にな(🚢)って真(zhē(🙎)n )意を考(🚂)えて見(jiàn )よ(🥎)うともせず、表面だけ従って過を改め(Ⓜ)よ(🤕)うとしない人は、(🧗)私には全(🏂)く手(🛫)のつけようがない。」(🏤)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025