孔(📥)子は、ぬかりなく考えた。そして遂(📄)に(🗂)一策を(♏)思いついた(🔎)。それは、相手(😦)の用いた策そのままを(⏸)応用することで(⏺)あっ(🙍)た。つまり、陽(💯)貨(📅)の留(💟)守を(✡)見計(🐡)って、謝辞(🦖)を(👊)述べに行(🥦)こうというのである(🚨)。
(🌂)で、(📠)彼は、ある(👥)日(😄)、それとなく子桑伯子(🕌)(zǐ )についての孔子(💧)の感想(💱)を求めて見た。彼は、もし孔子に諷(😏)(fě(💫)ng )刺(cì )の意(🐎)志があ(🚩)れば、(🥫)子(🏿)桑(🅾)伯子(zǐ )のことから、自(zì(🌋) )然、話は自分(fèn )の方に向いて来(lái )る、(🔺)と(📣)思っ(🤖)た(🌍)のである(🐫)。ところが、孔子(🌪)の答えは極(jí(🍫) )め(👧)てあっさりし(🕛)た(👈)ものであった。
子曰(🤺)く、雍ようや南面せし(📝)むべしと。仲弓、(🍺)子桑伯子(✖)を問う。子曰く(🛡)、可な(🥌)り(📏)、簡(jiǎn )なりと。仲(♒)弓(gōng )曰(🐊)く、敬(jìng )けい(🧠)に(🛵)居りて簡(🥪)を行(há(😯)ng )い、以て其の民(mí(📪)n )に(♌)臨(💲)まば、(📞)亦(yì )可な(😽)ら(⬆)ずや。簡に居りて簡を(💗)行わ(👞)ば、乃ち(📊)大簡(🐮)(jiǎn )たいかん(🍓)な(✔)ることなから(🔋)んやと(🥧)。子(zǐ )曰く、雍(😷)の言然りと。
「無遠(yuǎn )慮にい(😉)うと、君(🛺)(jun1 )にはまだ邪心(xīn )があるよう(♌)じゃ(🕚)。」(⏱)
いつの間(🚀)(jiā(💦)n )にはい(💡)って来た(🍞)の(👒)か、一(👣)人の小姓(🌀)が、彼の(🍷)すぐ背後うし(💇)ろから(🕋)、そう云った。彼は返事をする代(🎉)り(🍷)に、ば(🎌)ね(👾)仕(shì )掛の人形(🕦)のように、卓(😁)のそばまで行って、せかせかと(⏳)服装(⛱)をととのえた。
「そう仰しゃられ(🔂)ま(🐐)すと、(🚃)いかにも私(sī(🍚) )に邪(xié )心(xīn )があるよ(🍃)う(🌦)でございますが(🤹)……」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025