○(🏐) 次(原文)==(🔕)一(yī(🕌) )般(🤵)に「つぎ」(🆔)「第二」の(⛸)意味に(🏬)解されてい(🎙)るが、私は「途(💡)次」などと(⛷)いう場(chǎ(⛏)ng )合(hé )の「次」と同じく、目標(🗿)(biāo )に達(dá )する一歩手前の意に解したい。
一(🧟)八(二(🔬)二三)
四(🌴)(一(yī )八八)
○ 関雎==詩(📙)経の中(😝)にある篇の名。
先(🐗)師は、誰かといっしょ(📗)に歌をうたわ(〽)れる場合、相手(shǒu )がすぐれ(🕉)た(🙍)歌(gē(🔣) )い(💬)手(shǒu )だと、必ず(🙃)その相(xiàng )手にく(🦐)りかえ(🤼)し歌(gē )わせ(🖋)てから、合唱さ(🏷)れた。
○ (🏴)こん(🔉)な(🌴)有名(míng )な(🤛)言(✨)(yá(🐸)n )葉は、「三(😇)軍も帥を奪うべし、匹(😎)夫も志を奪うべ(😌)か(😢)らず」とい(🎿)う文語(yǔ(👀) )体の直訳があ(🥡)れば充分かも知れな(🧥)い。
○ 泰伯==(🏵)周の大王(たいおう)(🛸)の(🍖)長(🚟)(zhǎng )子で、仲雍(yōng )(ちゆう(🍄)よ(💵)う)季歴(き(🏑)れき)の(🐞)二弟があ(🍷)つた(😮)が(😕)、季歴の子昌((😷)し(🔜)よ(🐾)う(🚴))(🥝)がすぐれ(☕)た人物(🆖)だつ(💋)たので、(🎏)大王は位を(🏫)末(mò )子(zǐ )季歴に譲つて昌に及ぼ(🎮)したいと思(sī )つた。泰伯は父(fù(🔃) )の意(🍢)志を(🔳)察(chá )し、弟(😆)の(⛑)仲雍と共に国を去(😹)つて(➰)南方にかくれた。それが極めて隱(😻)微の(💂)間に行わ(🔟)れたので(🤕)、人民(❇)は(🔼)その噂(zǔn )さえす(🐓)ることがなかつたのである。昌は後の(🀄)文(🌴)王(wá(⏸)ng )、その子(🙁)発(fā )(は(🐐)つ)が武王である(🤒)。
「それだけと仰しゃいますが(🦎)、そ(🦁)のそれ(🔌)だけが私たち門人(🍗)には(😯)出(🕤)来(🕕)ないことでございます。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025