深渕(⬛)ふか(🍇)ぶちにの(😋)ぞむごと(🌤)、(🙄)
「その(❄)程度(dù )の(♟)こと(💸)が(🚫)何で得(dé )意になるねうちが(🙂)あろう。」
○ (🌾)この一(yī )章は、一(👉)般の個人に対す(📝)る戒(🧣)めと解(🤤)するよりも、為政(zhèng )家(🈯)(jiā )に(📡)対する戒(jiè )めと(🏂)解(jiě )する方が適当(dāng )だと思つたの(😜)で、思(🎩)い(🌟)切つて右(🌲)の(📃)よ(🐯)うに訳した。国民生活(🚝)の貧困と苛(🈶)察な政治とは(🏀)、古(gǔ )来秩序(😅)破壊の最大の原(📢)因(yīn )な(🔉)の(🏒)であ(🌧)る。
○ この(📹)章の原文は、よほ(🏐)ど言葉を補(🏅)(bǔ )つて見(jiàn )ないと意味が通じ(👙)ない。特(tè )に前段と後段とは一(💃)連の孔子の(🎧)言葉になつて居り、(🤥)その間(🎧)に意味の連絡(😦)がついて(🖕)いない(🖐)。また(💐)、後段においては周が殷(👭)に臣事したこと(💰)を理由(🥨)(yóu )に「(⏩)至(👘)徳」(🌶)と称讃して(🏥)ある(📜)が(😍)、(🛰)前(👘)段(duàn )に出ている(🏖)武王は殷(🌙)(yīn )の(🏮)紂王を(🙅)討伐(💹)(fá )した人(♏)である(🐹)から、文(wé(🌝)n )王時代に対(duì )する(🔚)称讃(🛬)と見るの外(wài )はない。従つて「文(🛌)王」という(🐾)言葉を補つて訳す(🎫)ることとし、(🍏)且つ賢臣の問(🏢)題で(🚝)前後を結びつけて(🙈)見(📜)た。しかしそれでも(🥈)前後の連絡は不充(chōng )分(👬)で(👋)ある。というのは(🏯)、文王(wáng )の賢臣が武王の時(🚨)代になると、武(🕘)王をたすけて殷を討(♿)たせたことに(⛵)なるからである。とにかく原文に(🔺)何等(děng )か(♿)の錯(cuò )誤があるので(📟)はあるまいか。
○(🎶) こ(💬)の章は、い(🦓)い音楽が(🤸)今はき(🛣)か(🛡)れないという(🔀)孔子のなげ(🔣)きでもあ(🏯)ろうか。――諸(💕)説は紛々(🍙)としている。
一(✂)三(二一(🕗)八)
「篤(dǔ )く信(🎄)じて学(xué )問を愛せよ。生(shēng )死(sǐ )をかけて道を育て(🎿)よ。乱れるき(🈵)ざしのあ(🚿)る(🛣)国には(🍲)入らぬ(🔜)がよい。すでに乱(🐞)れた国には(♎)止ま(🐸)ら(🐙)ぬがよい(🌰)。天下に道(dà(🐜)o )が行われている時に(📼)は、出でて(📌)働(🍒)け(💖)。道(dà(🧗)o )がすたれている(🌉)時に(🥓)は、(🗨)退いて身を(🌤)守(shǒ(👠)u )れ。国(guó )に道が行わ(🏂)れていて、貧(❣)(pí(🔙)n )賎である(⛷)のは恥(⏳)だ。国に道(😵)(dào )が行(háng )わ(🔂)れないで、富(😷)貴(🎬)であるのも恥だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025