「典籍(jí )の研究は、私も人(rén )なみ(💡)に出(chū )来ると思う。しかし、君子の行(🏒)(háng )を(➖)実践するこ(🌺)と(🚬)は、ま(📃)だ(☕)な(👵)かな(🔹)かだ。」(🏍)
「民(🎍)衆という(🔗)ものは(🈴)、(🕔)範を示し(💒)て(🥊)それに由らせることは出(💠)来る(🤜)が(🚱)、道理(🧓)を示して(📌)それを理解さ(👙)せることは(✖)むずかしいものだ。」
○ (💧)この章の原(🧜)(yuán )文(🕌)は、よほど言葉(🐞)を補(bǔ(🔍) )つて(🕷)見(💜)(jià(✉)n )ないと意味が通じな(📟)い。特に前段(📧)と後段(🤘)とは一(🆙)連(⛳)(lián )の孔子の言葉(🐴)になつて居(💙)り、(🔖)その間に意(👬)味の(🐔)連(lián )絡がついて(🈶)いない(👿)。ま(🥙)た、後段(duàn )に(🗼)おいては(📵)周が殷(😦)に(⤵)臣(🌂)事した(🎡)ことを理由に「至徳」と称(chēng )讃してあるが、前(qián )段に出てい(😢)る武王は(🧚)殷の紂(zhòu )王を討伐した人(rén )であるか(🔭)ら、文王時(shí )代に(👶)対する称(🍆)讃(🦏)と見るの外はない(📶)。従つて「文王」とい(🚁)う言葉を補つて訳するこ(👛)と(🔩)とし、且つ賢臣(🐗)の問(wè(🛁)n )題で前後(hòu )を結(🏾)びつけて(🌶)見た。しかしそれ(🍓)でも前後(hòu )の連絡(🤬)は不充分(fèn )で(🏪)あ(🔱)る(👀)。というのは、(🔹)文王の賢(🚘)臣(🧢)が武王(wáng )の時(🌹)代(😋)になると、武(wǔ )王をたすけて殷を討た(💺)せたことに(🖖)な(😹)るからである(🍥)。と(🤚)にかく(🆓)原文に何等かの錯誤があ(🧞)るのではあるまいか。
深(🥃)渕(⛺)ふ(🛷)かぶちにの(🔅)ぞむご(🍉)と、
八(一(🛷)九(🍂)二)
○ 簣==(🌳)土をはこぶ籠、も(🔋)つこ。
花咲きゃ招く、
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025