○ 陳=(🔹)=国名。
○ (🆎)原(🗓)文(🚋)(wén )の「固(♌)」(🦈)は、「(🐽)窮(qióng )屈」でなくて「(🚙)頑固」(🍭)だという説もある。
○ 本(🏗)章は「(🐝)由らし(🏸)む(🌭)べ(💣)し、知らしむべか(🔰)ら(😑)ず」とい(🏞)う言(👦)(yá(🕛)n )葉(yè )で広く流(🔨)(liú(🥏) )布され、秘(mì )密専(☕)制政治(zhì )の代表(📖)(biǎ(🎞)o )的(🍾)表現で(👨)あるかの如く解(🚖)釈されているが(🖊)、これは原文(wén )の「可」「不可」を「可能(🤜)」「不可(kě )能」(🔨)の意味にとら(🌟)な(➕)いで、(🕋)「命令(lìng )」「禁(🔯)(jìn )止(zhǐ(📍) )」の意味(wèi )に(🍎)とつた(⤴)ための誤りだと(🕠)私は思(💻)う。第一(🛎)(yī )、孔(✒)子ほ(🤨)ど教(😽)えて(🏭)倦まな(🗝)か(🕷)つた(👟)人が、民衆の知(zhī )的(🦐)理(📊)解を自ら進んで禁(🏮)止しようとする道理はない。むし(🐕)ろ、知的理解を(🐊)求め(🕗)て容易に得られない現実を知り、そ(🕡)れを(🗼)歎きつつ、そ(🆒)の(💾)体(tǐ )験に基いて、いよ(⛹)いよ徳治主義の信念を固めた言葉として受(shòu )取るべきである。
「三年も(🐠)学問(👽)をし(🏛)て、(💲)俸(fèng )祿に野(🎤)心(🏀)のない人は(💉)得がたい人物だ。」(🌩)
行かりゃせぬ。
○ これは孔子晩年の(😚)言(🎼)葉(🔭)にちがいない。それが単な(🐋)る無常(cháng )観(🤞)か、過去(🥘)(qù )を顧(🗒)みての歎(tàn )声(🏧)(shēng )か、或は、たゆみ(🔣)なき人(👌)間の努力を祈る声かそもそ(🐛)もまた、流転をとおして流る(🌦)る道の永遠性(🔮)を讃(🈂)(zàn )美する言葉か、それは人お(🐦)のおの(🛤)自らの心境(jìng )に(🥁)よ(🐲)つて解するがよかろう(🍱)。ただわれわ(🦌)れは、(🎽)こうし(🤛)た(💣)言葉の(🕥)裏(lǐ )付けに(🌦)よ(😕)つて、(🔜)孔子の他の(🧞)場合の極めて平(píng )凡らしく見える言(🛌)葉が一(🛢)層(céng )深く理解(jiě )されるであろうことを(😇)忘れて(🥡)はならな(👗)い。
「(😧)そ(💈)う(😉)いうことを(🎰)し(🗺)て(⏯)もい(🌻)いもの(🏸)か(😿)ね(🧛)。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025