行かりゃせぬ。
○ 本(🔕)章には拙(zhuō )訳とは極(🌖)端に(🌿)相反す(👍)る異説があ(👭)る。それ(😤)は、「三(⚾)年(😌)も学問(🗑)をして俸(👐)祿(👠)(lù )にありつ(🕳)けな(➿)いような(🚎)愚(🎻)か者(zhě )は、(🐋)め(🗣)つたにない(🆒)」と(♈)いう意に解するのであ(📎)る。孔子の言葉(💈)としては断じて同(tóng )意しがた(😙)い。
二(èr )二(二(èr )二七)
○(😛) 関(📎)雎==(🍭)詩経(jī(💌)ng )の(🥣)中(zhōng )にある篇の名。
○ 泰伯==周の大(🧠)(dà )王(🐦)(たいおう)の長子で、仲雍(ち(💔)ゆ(🏹)うよう(📉))(💇)季歴(きれ(📄)き(💡))の二(èr )弟(💞)(dì(⏰) )があつ(🚧)たが、季(🔁)歴の子昌(chāng )(しよう(😧))がすぐれた人物だ(♟)つたの(🌫)で(🏏)、大王(wáng )は位を末子季歴(📺)に譲(ràng )つて昌に及(🍇)ぼしたいと思(🦗)(sī )つた(🤹)。泰伯は(💔)父(🚓)の意志(🐠)を(🉐)察(🎬)し、弟の仲雍(yōng )と共に国を去つて南方にかくれた。それが極(jí )めて(💤)隱微(🐜)の間に行わ(🥩)れた(🙃)ので、(🈵)人(ré(🦁)n )民(mí(🎠)n )はその噂(👕)さえすること(☕)がなかつた(💘)の(👯)である(🌓)。昌は(🌂)後の文王(wáng )、その子発(🔸)(は(🌑)つ)が武王である。
○ 乱臣(🤦)(原(🚃)文)==(💇)この語は現(🎛)(xiàn )在(zài )普通に用いられ(👿)ている意味と全(💣)く反対に、乱を防止し、乱を治める臣(🐟)とい(💠)う(🚶)意味に用いられている(🍼)。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025