○ 簣==土(tǔ )をはこ(🐷)ぶ籠、(💗)もつこ(🔴)。
「共(🚽)に学ぶことの出来(lái )る人(🍭)(rén )はあろう。しかし、その人(📝)(ré(🍺)n )たちが共に道に(🤕)精(🍗)(jīng )進することの出来る人(rén )であ(💧)るとは限らない。共に道に精(jīng )進する(🏳)ことの(🕐)出(chū(⬅) )来る人(👯)は(📗)あろう(👯)。し(💉)かし、(❗)その人たちが、いざという(👉)時(🙅)に確乎(hū )た(🐮)る(🌍)信(🏗)念に立(lì )って(💎)行動を共にしうる人であるとは限らない(🔻)。確乎た(🦁)る信(🎍)念(🚤)(nià(🌧)n )に立って行動(dòng )を共にしうる人はあろう。しかし、そ(😲)の人たちが、複雑(🚌)な(🛌)現(🕯)実の諸(😤)問題に(🛰)当面して(🌿)、(🎓)な(💡)お事を(🗾)誤らないで共(💩)に進みうる人である(💓)とは限(💜)らない。」
○ (🏝)この(🦔)章(🌎)の(👎)原文は、よ(🎣)ほ(🆖)ど言(yán )葉を補つて(💈)見ないと(🕔)意味(wèi )が通じない。特に前段(duàn )と後(💟)段とは一連の孔子の言葉(🕍)になつて居り、その間に意味(wèi )の連(🔧)(liá(📧)n )絡がついていない(🥌)。また、後段(🌩)においては(👦)周(zhōu )が殷に臣事したことを(🍄)理(🚕)由に(📡)「至(zhì )徳(dé )」(🧟)と称讃(zà(🌌)n )してあるが(😧)、前段に出ている武王は殷の紂王を討(🐆)伐した人(🦂)であ(👔)る(🎟)か(🏓)ら、文(wén )王時代に対(⛅)する称讃(🌈)と見るの外(wài )はない。従(🕤)つ(🙏)て「文(🤳)(wén )王」とい(👁)う言(yán )葉(yè(📖) )を補つ(📌)て訳することとし、且つ賢臣(🐨)(ché(🍿)n )の問題で前(qián )後(🚨)を結(jié )びつけて見(jiàn )た。しかし(🦖)それで(🚩)も前後の(🦇)連絡(luò )は不充(chōng )分(😺)(fè(🚩)n )であ(⚓)る。とい(🗾)うのは、文王の賢臣が武王(🤗)の時(shí )代(dài )になる(📹)と、武王(wáng )を(📷)たすけて殷を(🧖)討(tǎo )た(🍆)せ(📣)たことになるからで(🤾)ある。とにか(📟)く原(yuán )文(💕)に何等かの錯(cuò )誤が(🥙)あるのではあるまいか。
「大宰(🌎)は(📪)よく私のことを知(😏)ってお(🐦)ら(🐶)れる。私は若いころには微賎な身分(🌍)だったので、つまらぬ仕(🏮)事(shì )をいろいろ(🚮)と(🚓)覚えこんだもの(♟)だ。し(🔚)かし、多(duō(💄) )能(néng )だ(🧝)から(⚪)君子だと思(sī )われた(🔇)ので(✊)は赤面する。いったい君子という(👨)ものの本質が多能(🥀)ということにあ(📪)っ(🚯)て(🛁)いいものだろうか。決してそんな(🌥)こと(✔)はない。」
○ (⏰)乱臣(🦄)(原(🗡)文)(🏣)==(📝)この語は現(🔪)在(📣)普通に用(⌛)いられている(🐞)意味(wèi )と全く反(fǎn )対に、乱を防(💵)止し、(📰)乱を治める(🍡)臣という意(🤮)(yì )味(📤)に用いられ(👥)ている。
「三年も(🏩)学(🎻)問(wè(🐻)n )をして、俸(🕘)祿(🧞)に野心のない人(😮)は得がたい人物だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025