一五(二二〇)(🌾)
一七((😴)二〇一)(🤸)
「文王が(👇)な(🥃)くなられた後、文と(⌚)い(💡)う(🐋)言葉の内容(🎃)を(🤦)なす(☔)古聖の(🔺)道は、天意によってこの私に継(🐱)承されているではないか。もしその文を(🗽)ほろぼそうとするのが天(🚍)意であ(💛)る(🚁)な(🔏)らば、何(🚥)で、後の世(shì )に生(🌴)れ(🔀)た(🔝)この私に、文に(🕚)親しむ(🕢)機(jī )会(🌟)が与(yǔ )えら(🦁)れよう。文をほろ(🍣)ぼすまいというのが天意(🛤)であるかぎり、匡の人たちが、いったい私に対(duì )して何が出(🛍)来るというのだ。」
「後(🙁)輩をばかにしてはならない。彼(👵)等(děng )の将来(🧥)がわれわれ(📯)の現(♍)在(🍡)に及ばないと誰が(🥐)いい得(💼)よう。だが(📔)、(💯)四十歳にも五十歳(🍱)に(🥨)も(🐜)なって注(㊗)目をひくに足りないようでは、(✡)おそるるに(🙏)足(zú(📐) )りな(🙊)い。」
○ 孔子(😬)の門人たち(🤓)の中にも就(jiù )職(zhí )目あて(🏞)の弟(🈲)(dì(✨) )子入(🐋)(rù(📬) )りが(🌊)多かつたらしい(💕)。
○ 唐・虞=(📿)=堯(🎥)は(🏳)陶唐(🌔)氏、舜は(🔺)有虞氏なる(🌅)故(🏉)(gù(👳) )、(✨)堯・(🐔)舜(shùn )の時(shí(♈) )代を唐・(🔝)虞(😬)の(🤞)時(🐩)代と(🥥)い(🙀)う。
○ 孔子(🤵)が昭(zhāo )公(gōng )は(🍆)礼(lǐ(😳) )を知つている(👐)と答えたのは、(♊)自分(fè(♊)n )の国の君主の(💝)ことを(🎹)他国の役人の前で(👌)そしるの(🌷)が非礼(♑)であり、且つ忍びなかつたから(🥁)であろう。しか(🏺)し(🔙)、事実を指摘されると、そ(🚭)れを否(fǒu )定(dìng )もせず(💎)、また自己(jǐ )辯護(⛹)も(🐤)せず、すべてを自分の(👁)不明(🌂)に帰した。そこに孔(kǒng )子の面目があつた(🙍)のである。
本(běn )篇には孔子の徳行に関す(👢)るこ(⤵)とが主(zhǔ )と(🗡)して集(👫)録さ(🐐)れている。
二九(一七六(liù ))
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025