(😍)先師(shī )はめ(🎺)ったに利益の問(wèn )題(tí )には(🚌)ふれられなかった(🍐)。た(🌇)またまふ(🦐)れられる(💟)と(📑)、必ず(🐨)天(🌨)命と(😢)か仁(rén )とかいうことと結び(👼)つけて話(🚎)され(🕕)た。
「社(shè(💾) )会(🐺)秩序の破壊(huà(🍫)i )は、勇(yǒng )を好ん(📍)で貧(pín )に苦し(🙅)む者によってひき起されがちな(📵)も(🌚)の(🦅)である。しか(😃)しまた、(🖲)道に(🍣)はずれた人(🐃)を憎(⏰)み過ぎることによってひき起される(🍻)ことも、忘れては(🤬)ならない。」
先師が川のほとりに立っていわれた(🔻)。――
○(👴) 本(běn )章は孔子がすぐれた(〰)君主の出ない(🍑)の(🦐)を嘆いた言葉で、それを直接い(🍲)うのを(🥔)はばか(👞)り(🎰)、伝説(🔉)(shuì )の瑞(ruì )祥を以てこれに代えたのである。
○ 摯(zhì )=(📔)=魯(lǔ )の楽官(🏍)です(🌍)ぐれた音楽家(🏭)(jiā(📛) )であつた(🤱)。
○ 泰伯(🌅)==周の大(📎)王(wáng )(たいおう)の長(zhǎng )子で、仲雍(yōng )((🤒)ちゆ(😱)うよう(📲))季歴(き(🤳)れき(🌎))の二(👩)弟があつ(🛋)たが(👄)、季歴(lì )の子昌(chā(⏹)ng )((🧓)しよう(✒))がすぐれ(⌚)た(💶)人(🚵)(ré(🔐)n )物だつたので(🦗)、大王(✝)は(🗾)位を末(🗳)子季歴に譲つて昌に及(💃)ぼしたいと思つた(💸)。泰(🐊)伯は父の(🌆)意志を察し、弟の仲(🚡)(zhòng )雍と共に国(guó(👎) )を去つて南方にかくれた。それが極(jí )めて隱微(wēi )の間に行わ(🙇)れたので、人民はその噂さえす(🎎)るこ(🈂)とがなかつたの(🌍)であ(🤭)る。昌は(✴)後の文(💟)王、(🐠)その子(zǐ )発((🏆)はつ)が武(🧔)王である。
一四((🧀)二(⚪)一九)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025