泰(🏂)伯(🙄)第八(bā )
○ 孝(🎒)経によると(👋)、曾子(🏆)は孔(🎷)子(zǐ )に「身体髪膚これを父(fù )母に(🛺)受く、(👛)敢て毀(🛠)傷せざる(♑)は孝の始(shǐ )なり」とい(🌯)う教(🥠)(jiāo )え(🚅)をうけて(♎)いる。曾子(zǐ )は(🃏)、それで、(💟)手や足(📁)に傷の(😹)ないのを喜(xǐ(📦) )んだことは(😹)いうま(🧕)でも(🕍)ないが、しかし、単に身(🌊)体(tǐ )のことだけを問題にしてい(🦖)たので(🏌)ないことも無(wú )論である。
○ この(🥊)章(zhāng )の(♎)原(yuán )文は、(🎩)よほど言葉(yè )を補つて見(🐏)な(🏊)いと意味が(😔)通じな(💨)い(🦆)。特に前(qián )段と後段とは一連の孔(🍊)(kǒng )子の言(📤)葉(yè )になつて居り、その(🐥)間(🕹)に意味(🐕)の(🏷)連(lián )絡(luò(💧) )が(🔢)ついていない(🏏)。また、(🥄)後段におい(🥇)て(🐆)は周が(📚)殷(yīn )に臣(chén )事し(🔋)たことを(🎞)理由に(➰)「至徳(🆑)(dé(🕜) )」と称讃(zàn )してあるが、(🎲)前段に(📁)出ている武(Ⓜ)王(⏰)は殷の紂王を(😯)討(🍅)伐(🎾)し(🎡)た人であるから、文王時代に対(📑)す(🥥)る(🚒)称(👂)讃と見(jiàn )るの外(😟)はない。従つて「文王」とい(👨)う言(yá(🔱)n )葉(😚)を補(🛒)(bǔ )つて(👧)訳することとし、且つ賢臣の問(🚹)題(tí(🔝) )で前(💅)(qián )後(hòu )を結びつけて見た。しか(🎱)しそ(♓)れで(🍈)も前後(👍)の連絡は不充分で(🥄)ある。と(🍶)いうのは、文王の賢臣が武王(wáng )の(🌱)時代になると、武王(⛽)(wáng )を(👼)たすけて殷(🌡)を討(🎺)たせたこ(🚹)とになる(🏀)からである。とにか(💯)く原(yuán )文に何等かの錯(⤵)誤(📐)があ(🤞)るので(💜)はある(🏍)まい(🚑)か。
「知者(🦎)には迷いがない。仁(rén )者(zhě )には憂いが(🥕)ない。勇者(zhě )にはおそれがない(🐩)。」
三(二〇八)
九(jiǔ )(二一四(👬))
一〇(二一(🥑)五(🥞))
二(🎹)一(二(èr )二(èr )六(🍶))(⚡)
三(💔)〇(一(🕙)七(qī(🌅) )七)(♒)
二七(🐡)(一七四)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025