舜(🌟)帝には五人の重臣があって(🚎)天(🏆)下が治った。周(zhōu )の武王(👪)は(🏝)、(🎶)自分(fèn )には乱(luàn )を(🍞)治め(🐨)る重臣が十(💋)人(ré(🎭)n )あると(🐿)いった。それに関(⛎)連して(🐖)先師がい(🎠)われた。――
「詩(shī )に(✊)よ(🚒)って情意を刺(cì )戟し、礼(🗂)によ(🙏)って行動に基(jī )準を与(🧠)え、楽がくによ(💕)って(🉑)生活(🐭)を完(❄)成(👗)する。これ(🍜)が修徳の道程だ(〰)。」
○ 孔子(zǐ(📵) )の門人(rén )たちの中にも就(jiù )職(zhí )目あての(⛅)弟子(zǐ(👵) )入(rù(📥) )りが多かつたらしい。
「人材(cái )は得がたいという言葉(yè(😥) )がある(🦕)が(🚪)、そ(🛴)れ(🐋)は真実(🤘)だ。唐とう・虞ぐの時代をのぞ(📰)いて、それ以(🆎)後では、周が(🍞)最も(📨)人材に(🚽)富ん(😧)だ時代(🚍)で(💗)あ(👼)るが、(〰)それでも十(💟)(shí(🔡) )人に過ぎず、しかもその十人の(🎅)中(zhōng )一(🐉)人(⛳)は婦(❌)人(rén )で、男(ná(♒)n )子の(😐)賢臣は僅(jǐn )かに九人にすぎなかった。」
「その(💳)地(dì )位にいなくて、(🏅)み(🙅)だりにその(🐛)職務のこと(🌜)に口出し(🌉)すべ(🍶)きではな(💁)い。」(🎂)
○ この章(zhāng )の原(🙏)文は、よほど言葉を補つて見(🐣)な(🏨)いと(🌬)意(⛷)味が通(💇)じな(🛩)い。特(tè )に前(🆙)段(🆎)と後段(duàn )とは一連(🍸)(lián )の(🔕)孔(kǒ(📋)ng )子の言(🚦)葉になつて居り、その間に意(🚓)味(🍰)の連(⛑)(lián )絡がついてい(👴)ない(💆)。また(☕)、後段においては周が殷に(🍼)臣(❣)事したことを(👊)理由に「至徳」と(🥜)称讃してあるが、前段(duà(😨)n )に出ている武(wǔ )王は殷の(🆓)紂(zhò(🍿)u )王を討伐した人であ(💟)る(🌙)から、文(🍏)王(😔)時(😛)代(dà(⬆)i )に対する称讃と見(♈)るの外(🔂)(wài )は(🐾)ない。従つて「文王」(🔡)という(✝)言(yán )葉を補(bǔ )つて訳することとし(🎈)、且(🐁)つ賢臣の(😮)問題(🛰)で(⚪)前(🌕)後を結び(🙁)つけて見た。しかし(💡)そ(🐛)れ(♓)でも(😳)前(qián )後の連(liá(🏋)n )絡は不充分(💮)である。とい(🔅)う(🙊)のは、文王(wáng )の賢臣(🍫)が(🐘)武王の時代(dài )になると、武(🏾)王を(🚙)たすけ(🦆)て殷(㊙)を討たせたこと(👓)になるからである。とにかく原(🤡)(yuán )文(wé(🎢)n )に何等(⛺)かの錯誤が(⏬)あるの(📜)ではあるま(🆘)い(🌺)か。
「安ん(💀)じて幼君の補佐を(📀)頼み(🛃)、国政を任せることが出来(lái )、重(🎅)大(📵)事に臨んで(🚑)断じて節操を曲げない人、かよ(🦒)う(🔸)な(✉)人を(🔜)君(jun1 )子(✊)人と(🉐)い(🍍)う(🆗)のであろうか。正にかよ(🍥)うな人(rén )をこそ君(jun1 )子人というべ(🍧)きであろ(⤴)う。」
「由(yóu )ゆうよ、(🔘)お前の(🖐)こ(🕧)しらえ事も、(♑)今(jīn )にはじまった(😏)ことではな(🛶)いが、困ったものだ。臣下のない者が(🥊)あ(🈴)るように見せかけて(🔯)、いったい(🧡)だれをだまそうとす(😜)る(🎟)のだ。天(📙)を欺こうとでもいうのか。それに第(dì )一、私(🥖)は(💷)、臣下の(🥅)手(🤚)で葬ってもら(👥)うよ(😳)り、むしろ二三(sā(🕒)n )人(🗽)の門人の手で葬ってもらいたいと思っ(🍬)ているのだ。堂(tá(🦄)ng )々たる葬(🛩)儀をしてもら(🌚)わなくても、まさか道ば(🍥)た(🏣)でのたれ死した(🧔)こと(📏)にもなるまいで(👢)はないか。」(🔮)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025