「かりに周公ほ(🔇)ど(😀)の完璧な才(cá(🐯)i )能がそなわっていても、その才能にほこり、他人の長(zhǎ(👦)ng )所を認めない(🌧)よ(📶)うな人(🌤)(rén )で(🔝)ある(🔦)なら(🍛)ば、もう見(jiàn )どころのない人(rén )物だ。」
○ (🙍)本(běn )章は「由(yóu )らしむべし、(🚁)知(zhī )らしむべからず」(🚰)という言葉で広く流布(bù )され、(⏸)秘(mì )密専制(zhì )政(zhèng )治の(🙆)代表的(de )表現である(🏎)かの如く解(jiě(📙) )釈されている(🦄)が、これは原(💡)文(wén )の「可(kě )」「(👝)不可(😡)(kě )」を「可能」「(🎭)不(bú )可能(🌆)」の意味にと(💮)ら(🏩)ないで、「命(🐼)令」「(😦)禁(jìn )止」の意味にとつたた(🔳)め(🐩)の(👳)誤りだ(💆)と私は思う(🌔)。第一、(🌯)孔(🎧)子ほど教(jiāo )えて倦まなか(❗)つた人が、民衆(👞)の知的理解を自ら進んで禁止しようとす(💪)る道理はない。むしろ(💻)、知(zhī )的(de )理(lǐ(🍛) )解を(🐂)求めて(🤔)容(róng )易に得(👊)られない現実を知(zhī(⛽) )り、それを歎きつつ(🖖)、その体(tǐ(📣) )験(🏂)に(👗)基いて、い(🦑)よいよ(🧛)徳治(💤)主(🕌)(zhǔ )義の信念(🤱)を固めた言葉(yè )として(😁)受(🌯)取るべきで(🕖)ある。
○(😏) この一(🤑)(yī )章は、(🥋)一般(✡)の個人に対す(😋)る戒め(🎛)と解するよ(✂)りも(🏘)、(🥒)為政(zhèng )家に対す(🆓)る(🍇)戒(jiè )めと解する方が適(🤶)(shì )当だと思つたので、思い切つて右(🐇)のよう(🧘)に訳した。国民生活の貧困と苛(kē )察な政(🙌)治と(🤧)は、(♌)古(🦌)来秩(🈴)序破壊の最(🧜)大(👍)の原因(yīn )な(🍳)のである(🎫)。
とあるが(⤵)、由の(➕)顔を見る(🌘)と私(sī(🍦) )に(🎲)はこの詩が思い出され(😖)る。」
○ 大(✊)宰==官名であるが、(🏽)どん(🕒)な(🏚)官(🏺)(guān )であるか明らかで(🕸)ない。呉の官吏だろうという説が(🎉)ある。
二七(qī )((🎥)一(yī )七(🧦)(qī(👽) )四(🔎))
○ 友人(🔇)というのは(⚾)、お(🕷)そらく顔(🐩)囘の(👼)こ(🎅)と(🐜)であろ(🌔)う。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025