○ 前段と後段(🈂)(duàn )とは、(🤚)原文(wén )では一(👫)連の孔子の(👒)言葉(⚾)にな(⛳)つているが、内容に(💇)連(🧣)絡(⏰)がない(🎞)ので、定説に従つ(🕟)て二段に区分した。
○ (㊙)本章(🍉)は「由(📃)らしむべし、知らしむべからず(📙)」と(🏻)い(♉)う言(yán )葉で(📙)広く流(🤚)(liú )布さ(🎥)れ、秘(mì(🛤) )密専制(🗳)政治の代表的表現(🔊)であるかの如(rú(🚻) )く解釈されてい(🐭)るが、こ(☕)れは原文(wén )の「可」「不可」を「可能」「不(bú )可(🔯)(kě )能(♍)」の意味にとらないで、(⌛)「命令」「禁止」の(🍸)意(⛲)味にとつ(🥅)たた(🔧)めの誤りだ(🖐)と私は(🏽)思う(😯)。第(🏟)一、(♓)孔子ほ(🍟)ど教え(🛌)て倦(🍳)まなかつた人が(😯)、民(➖)衆(zhōng )の知(🦗)的理解を自ら進んで禁止(zhǐ )し(💃)ようとする道理は(🚕)ない。む(♒)しろ(📀)、知(⛅)的理(🌭)解を求め(🌋)て容(💽)易に得られない(📉)現実(📴)を知り、そ(💖)れを歎き(♓)つつ、その体験(🤩)に基いて、いよいよ徳治主義(yì(🐅) )の信(🍭)念を固めた言葉として受取(🐸)るべ(📵)きであ(🦑)る。
○ (🛬)本(🐞)章は(🆓)孔(kǒng )子(zǐ )がすぐ(⏬)れた君主の(😘)出(😿)(chū(❣) )ないのを嘆い(🖤)た言葉(yè )で、それを直接(jiē(😐) )いう(🔊)のをはばかり、(😣)伝説の瑞祥を(🕔)以(yǐ(⛺) )てこ(🚝)れに代えた(🚼)のである。
二(二〇七(😀))(💍)
○ 詩(shī )経の内(nèi )容(ró(⛴)ng )を大(🦇)別す(💎)ると、風(fēng )・雅・頌の三つになる。風(fēng )は(🦖)民謠、雅は朝廷の(🔘)歌(🤤)、頌は祭事の(🕙)歌であ(🙍)る(👋)。
○ (🧒)以(➖)(yǐ )上の三章、偶然か、論語(♑)の編纂者に意(🚔)あつて(👒)か、孔(👦)子(🔮)の門(🛺)人中最も目立つている顔渕と子路(lù )と子貢の三人(rén )をつぎ(😄)つ(🍛)ぎにとら(🍁)え来(🚛)つ(🧘)て、(😨)その面目を躍如たらしめて(🉐)いる。この三章を読むだけでも、す(🏔)でに孔門の状況が生(shēng )き生きと(🅰)うか(🍍)がわれるで(🎊)はないか。
よき(⏯)かなや。
「後輩をばかに(🤓)してはならない。彼等(📛)の将(🦌)来がわれわ(🐑)れの現在(zà(⭕)i )に及ばないと誰がい(🍐)い得よう。だ(💘)が、四十(shí(📒) )歳にも五十(shí(👃) )歳にも(🛠)なって注目をひ(🥂)く(🛡)に足(zú )りない(🎋)ようでは(✉)、(🎉)おそるるに足りない。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025