その場はそ(👼)れで済んだ。しかし(💂)仲(zhòng )弓に対(🛳)(duì )する蔭(yīn )口は(😫)やはり絶えなか(🧦)った。いうことが(Ⓜ)なくなると、結局彼の身分(🎃)が(🎮)どうの、父の素行(há(🏿)ng )がど(💄)うの(🏮)と(🏍)いう(😷)話(🐹)になって行った。むろん、そんな話(🌵)は、今に始まったことではなかった。実をいうと、孔子が仲(zhòng )弓(📝)を特に称揚し出したのも、その人物が(🗄)実際(🍗)優(🌷)れていたからではあっ(👔)た(🚩)が、何(hé )と(🐒)か(🕸)して門人(🚁)た(🏊)ち(💩)に彼(bǐ )の真価(🚯)を知ら(🛵)せ、彼の身分(fè(💍)n )や(🏺)父に関す(🚟)る(👫)噂を話題にさ(📏)せ(🙉)ないように(📖)した(🙇)い(🤴)ためであった。ところが、結果(guǒ(🍁) )はかえって反(fǎn )対の方(💪)に向いて(🔚)行った。孔(kǒng )子が(🥁)彼(🐓)を讃めれば讃めるほど、彼(👼)の身分の賎(jiàn )し(🐦)い(🤕)ことや(🚶)、彼の(🤵)父の悪行が門人た(🔲)ちの蔭(yīn )口(💸)の種(🗡)に(🤰)な(📦)る(🎮)の(🛀)だっ(🥠)た。
「(🐌)樊遅!」
1 子曰く、法語の言は能く従(🕶)う(🚤)こと(🕕)無からん(🛷)や、之を改(gǎi )むるを貴しと爲す。巽与(そん(🌖)よ(🤡))の言(yán )は能く(🚭)説(shuì )(よろこ)ぶこ(🚬)と無(♌)からんや、之を繹(yì )(たずぬ)るを貴し(💸)と(💸)爲す(🚖)。説び(🛑)て繹ね(🚈)ず、従いて改めず(🌃)んば、吾之(🅿)(zhī )を(🐎)如(📫)何と(💊)もす(🧡)ること(🚭)末(mò )((📢)な(🚜))き(⤴)のみ(📟)と(🤡)。((🗓)子罕篇)
楽長は思(sī(🌟) )わず立上って、棒(bàng )のように固(gù )くなった。孔子(👲)はつ(🀄)づけた。
7 (🥠)子曰(💼)く、君子は人の(🐯)美を(🈹)成し、(🌳)人の惡を(😀)成さず(📄)、小人は是(🐥)に反す(🔇)と(🌸)。((😫)顔淵篇)
「あれもいい人物じゃ。大ま(💍)かなとこ(👬)ろがあってね。」(🛤)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025