「(😀)何(hé )とい(🕜)う荘厳さだろう(👀)、舜しゅん帝と禹う(🌐)王が天下を(🎪)治(zhì(🎀) )めら(🧕)れた(🍐)す(😣)がたは(🕣)。し(👑)かも両者共(gòng )に(🦐)政(zhèng )治には(🏔)何(🏟)のかか(🙏)わり(🚹)もないかのようにしていられた(😡)のだ。」
三(sān )二(一七(qī )九)(🚿)
○ こ(👟)の章の原(😕)(yuán )文(✊)は、よほど言(yán )葉を補つて(📓)見(👧)ないと意味が通(🏥)じない(🐛)。特に前段(🔠)(duàn )と後段と(🏯)は一(yī )連(lián )の孔子の言葉(🥚)に(⬇)なつて居(😰)り、その間(👃)に(🔀)意味の連(🛌)絡(luò )がついていない(📐)。また、後段において(🌪)は(➖)周(📯)が殷に臣事(🖌)したことを(🚏)理由に(🥃)「至徳(🕔)」と称讃してあ(🗡)るが、前段(✋)(duàn )に(㊗)出(chū )ている武(wǔ )王は殷の紂(zhòu )王を討(🏀)伐した人であ(🏨)るから、文(wén )王時代に(💄)対する称讃(zàn )と見(jiàn )るの外(wài )は(🌅)ない。従(🏥)つて「文(wén )王」という(🤒)言葉(🤺)を(😔)補つて訳(🛁)する(🏵)こと(🌘)とし、且(🐚)(qiě )つ(🐉)賢臣の問題で前(🌙)後(hòu )を結(💼)びつけ(😶)て見た。しかしそれでも(👃)前後の連絡(luò )は不充分である(😥)。と(📕)い(🌂)うのは、文王(🎛)の賢臣(🥥)(chén )が武(🈴)(wǔ )王(wáng )の時(shí )代になると、武(wǔ )王をたすけて殷を(⛵)討たせたこ(🎋)とに(🥔)なるから(🌯)で(🚦)ある(🕓)。とにか(🎒)く(🥂)原文に何等(🔎)(dě(🕗)ng )かの錯(cuò )誤があ(🐤)る(👏)ので(🎄)はあるまいか。
「その程(chéng )度のことが(😪)何で得(📀)意(yì )にな(🔋)るねう(🍙)ちがあろう。」
○ 本(😁)章(😣)は(🔡)一六九章の桓※(「魅」の(🧤)「(🕙)未」に代えて「隹(zhuī )」、(🔦)第4水準2-93-32)の難にあつた(🚐)場合の言(yán )葉と同様、孔(🌩)子(zǐ )の(🚎)強(qiáng )い信(xìn )念と気魄とをあらわした(㊗)言(yán )葉(yè )で(🛄)、(🌃)論(lùn )語の(💑)中で極めて目立つた一章であ(🐯)る。
「知(zhī )っ(🍲)ておられます。」
おのの(🍉)くこころ。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025