二〇((🎒)二二(è(📆)r )五)
○ 本章(zhāng )には拙(🚢)訳(🧐)とは(♉)極端に相反する異説が(🦆)ある。それは、「三年も学(xué )問をして俸祿にあり(⬜)つけ(👫)ないような愚(yú )か者は(🐒)、めつたに(💯)な(📌)い(🧒)」という意に(🖖)解(jiě )するのである。孔子(zǐ )の言葉(🧑)として(📳)は断じて同意し(😣)が(💉)た(🎞)い。
(🚞)舜(shùn )帝には(🌲)五人の重臣があっ(🎹)て天下(xià )が治った。周の武王は、自分に(🎳)は乱(🏭)を治める重臣が(🧝)十人(🍩)あ(🧔)ると(🔑)いっ(🏀)た。それに(☝)関(🌭)(wān )連して(🎅)先師(🏐)が(🏎)いわれた。――
「聖(🤸)と(👛)か仁と(🚃)かいうほどの徳(🖨)は、(🍜)私には及(👶)びもつかないことだ。ただ私は、その境地(dì )を目(🤫)ざ(💏)して厭くことなく努(nǔ )力している(🚉)。また私の体験(yà(🌽)n )をとお(🛁)して倦むこと(🍇)な(😰)く(❄)教え(🔁)ている。それだ(🔉)け(🏉)が(🎢)私(sī )の身上だ(㊗)。」
○ 政治(zhì )家(✌)の(🅾)態度(🎠)(dù(🍌) )、(👛)顔色、(🏥)言(yán )語というものは、(🥐)いつの時(shí )代でも共通(🕊)の弊が(🧓)ある(🆖)ものらしい。
一三(一九(jiǔ )七(😜))
○ (🦖)孔子(zǐ )の言葉は、(🚐)平凡(😲)らし(🤛)く見える時ほど(😲)深いと(🔩)いう(💵)ことを、私(sī )は(💨)こ(🦀)の(🌐)言葉に(🔵)よ(🐁)つて特に(⚡)痛感す(🚺)る。
○ 本章(🐌)は(🐛)孔子が(❄)すぐれた君(jun1 )主(🥕)の出ないのを嘆いた言(yán )葉(yè )で、それ(📺)を直(😚)接(jiē )い(🏻)うのをはばかり、伝説(🚺)の瑞(ruì(🌁) )祥を以(yǐ )てこれに(⭐)代えたのである。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025