一三((🔩)一九七)
三七((📯)一(🥉)八(🥫)四(sì ))(✈)
七(二(📁)一(🎀)(yī(😎) )二)(💣)
一八(👥)(bā )(二〇(🍕)二)
「何(🐟)(hé )か一(👶)つ話(🍷)してやると、つぎからつぎへと精進(🗻)し(📿)て行(💥)くのは囘かいだけかな。」
○ 子路は無邪気(💅)ですぐ得意にな(🍳)る。孔(kǒng )子は、すると、(🎤)必ず一(👅)太刀あびせる(🥘)の(📥)であ(❣)る。
「(🥒)民衆というものは、範(🌜)を示(shì )してそ(😚)れに由らせるこ(🛏)とは出来(lái )るが、道(dào )理を示(🔤)し(㊙)てそれを理解させることはむ(🔘)ずかしいものだ(😽)。」(🛶)
○ この(🐟)章(🏎)の原(yuán )文は、よほど言葉(🥅)(yè )を補つて見な(🔪)いと意味(wè(🐂)i )が通(tōng )じない。特(🥚)(tè )に前(qián )段(😞)と後(🌒)段(🐳)とは一連の孔(🔰)子の言葉に(🐕)な(🙋)つて居り、その間(jiā(😰)n )に意味(wèi )の連絡(🔥)がついていな(🆘)い(😃)。また(📷)、後(hò(🔐)u )段におい(⛎)ては周が殷に臣事(shì(💹) )し(🌻)た(🚌)こと(🏍)を理由(yóu )に「至(🛀)徳(🍕)」と(🌠)称讃(😼)して(🤤)あるが、前(qián )段に出てい(🏮)る武王は殷の紂王を討(tǎo )伐し(🌙)た人(🏎)であるから、(🚪)文王時代に(🧗)対(duì )する称讃と見るの外(🤫)はな(🤪)い。従(⛸)つて(🧒)「文(wén )王」という言葉(🔚)を補(bǔ(🌕) )つて訳す(🧑)ることと(🏫)し、且つ(㊗)賢臣の問題で前後(🔳)を結び(🐧)つ(🈸)けて見た(🌝)。しかし(⬆)それでも前後の連絡は不充(chōng )分である(💲)。という(⬅)のは、文(🎷)王(wáng )の賢臣が武王(🅱)(wáng )の時代になると、武王をたすけ(🎾)て(💐)殷(🔮)を討(🐘)た(✨)せたことに(🕔)なるからである(🧐)。とにかく(🕚)原(🐒)文に(🥀)何等(📠)かの(🤱)錯(🕐)誤が(👀)あるのではある(🗾)まいか。
「社(🍀)会(🚆)(huì(🌓) )秩(zhì )序の破(pò )壊は、勇(🕗)を好(🍒)んで貧(pín )に苦(🤘)し(💋)む者によってひき起(🔕)され(🔬)がちなもの(🎍)である。しかしまた、道にはず(🍭)れた人を憎み過(guò )ぎるこ(🤸)とによ(😬)ってひき起さ(🍻)れるこ(➕)とも、忘(🌁)れては(🎗)ならない。」
○(💦) こんな有名な言葉は、「三軍(🚥)も帥(🚋)を(🌁)奪(📅)うべし、匹夫も志(zhì )を奪うべからず」という文(🤚)語(yǔ(📀) )体の直訳(🔤)があれば充(chōng )分かも知(zhī )れない。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025