大(🖼)宰たいさ(😓)いが(⛅)子貢にたず(🏉)ねていっ(🏼)た。―(🚝)―
○ 孝(🏼)経によると、(🔠)曾子は(🦕)孔子に「身(shēn )体髪膚こ(⭐)れを(🍻)父(fù(🎓) )母(🚼)(mǔ )に受く、(🛥)敢て毀傷(shāng )せざる(🔔)は孝の始な(🛷)り」(🔥)と(🤹)いう教えをうけている。曾子(zǐ(👤) )は、それで、手や足(zú )に傷(shāng )のないのを(🌗)喜(😞)んだ(📗)こ(🕐)とはいうまでもな(🤤)いが、(⛏)しか(🙉)し、単(🏯)に身(shē(👦)n )体のことだけを(📉)問(🔶)題にしていたのでないことも無(wú(🧛) )論である。
「し(🔄)か(🌨)し、わ(🍱)ず(⏯)か(🐋)の(👳)人(rén )材でも、その有(🌏)る無しでは大変なちがいである。周の文王(wáng )は天下(😇)を三(sā(🙇)n )分してそ(💆)の二を支配下(👽)におさめて(🍼)いられたが、それでも(✊)殷に臣事(shì )し(🤽)て秩(zhì )序をや(🛠)ぶ(🥩)られなか(🏴)った(🐞)。文王時(⤵)代の周の徳は(💟)至徳(🤰)と(⚪)いう(🌨)べきであろ(🌾)う(🌏)。」
よ(🥧)きかなや(🤯)、
○ この(🛷)一(yī(🔵) )章は、一般の個(gè )人に(⛵)対(duì )する戒めと(🤖)解する(➗)よりも、為政家(jiā )に対す(🔶)る戒めと解する方が適(🍴)当だと思つ(🛬)たの(🈳)で(📹)、思(sī )い切つて右(yòu )のように訳(🔂)した。国(guó )民(mín )生活の貧困(kùn )と苛察な政治(🥉)(zhì )とは、古(🍁)来秩序(xù )破(🤭)(pò )壊の最(zuì )大の原因(yī(🍝)n )な(🍦)ので(🏟)ある。
(🔃)子貢が(😋)こたえ(👎)た。――(🌧)
三一(一七八)(🐬)
「孔先生は(🥙)すばらしい(💳)先生だ。博(🆑)学で何ごと(💧)にも(🕯)通(tōng )じ(🤒)てお出でなので、これという特長(zhǎng )が目立(lì(🚙) )たず、その(🍐)ために、(🐠)却(què(🍎) )って(🍞)有(😘)名におな(🗿)りにな(🗺)ることがない(🐉)。」
「恭敬なのはよ(⏺)い(🐉)が、そ(💢)れが礼に(📶)か(🆑)な(🛶)わ(👟)ないと窮(💓)屈になる。慎重なのはよいが、そ(💂)れが礼に(♑)かなわないと(🤬)臆病になる(🙊)。勇敢なのはよいが、それが礼(🥟)にかなわないと、不逞(🐊)に(😠)なる。剛直なの(💻)はよいが、(👉)それ(💥)が(🐸)礼に(👏)かなわな(⛹)いと苛酷になる。」
子貢がこたえた。――
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025