○ 乱臣((🔀)原文(wén ))==この語(🍨)は現(🏜)在(✋)普通(tōng )に用(yòng )いられている意味と(🧖)全く反対(🤔)に(👛)、乱を防止し(🌮)、(🚜)乱を治める臣という意味(wèi )に用(🌁)いられている。
○ 射・御(yù )=(🤺)=禮(lǐ )・楽(lè )・射・御・書・数(shù )の六芸(🔒)のうち(💉)射((🗄)弓の技術(shù ))と御(車(chē )馬を(👲)御す(🛃)る技術(💂))とは比較的(de )容(róng )易で下(xià )等な技(🤖)(jì )術とさ(👻)れており、と(🐡)りわけ(🗽)御が(💂)そうで(💪)ある(🌄)。孔子(zǐ )は戯れに本章(zhāng )の(🕎)ようなことをい(🛩)い(⛳)ながら、暗(🔅)に(➗)自分の本(běn )領は一芸一能(🤭)に秀(➗)で(👦)るこ(🚹)とに(🐧)あるのではない、村人た(😬)ちの自(🖖)分(🗝)に対(♓)(duì )する(🥣)批評は的(😵)をは(🏚)ずれている、という意(📈)味を(🥛)門人たちに(🌨)告(😎)げ、その戒(jiè )めとしたも(🙍)の(⛷)であろう。
○ 泰(🐟)(tài )伯==周(zhōu )の大王(😮)(wáng )(た(😈)いおう)の長(zhǎ(🕣)ng )子で、仲雍((😤)ちゆうよう)季(📬)歴(lì )(きれ(🐜)き)の(👵)二弟があつ(🕧)た(🥟)が、季(🛒)歴(lì(👍) )の子昌(しよう)がすぐ(🛵)れた人(rén )物だつたので、大(🖖)(dà(🔖) )王は位を(📟)末子季歴(🏭)に(🍬)譲つて(🍐)昌に及ぼしたいと思つた。泰伯は(✔)父の(🐹)意(🛸)志(zhì(🍉) )を察し、弟の仲雍と共に国(😾)を去(🈶)つ(🏓)て南(🌦)方(fāng )にかくれ(🌧)た。それが極めて隱(🏐)微(📯)の間(jiān )に行われた(🛳)ので、人民(📊)はその噂(zǔn )さえするこ(🏣)と(🚙)がなかつたのである。昌は後の文(🕌)王、その(💆)子発(はつ)が(🏫)武(🃏)王で(🙅)ある。
○ この章(🥌)(zhāng )は、いい音楽(lè )が今はきか(🕋)れないという孔子のなげ(🙍)きで(🥥)もあ(🍵)ろうか。――諸説(🔃)は紛々と(👫)している。
一八(二〇(🌽)二)
「後(hò(🚸)u )輩(bèi )をばかにして(🥏)はな(💫)らな(🔨)い。彼等の将来がわれ(🛷)わ(🍺)れの現在に及ばないと誰がいい(🈚)得(🈂)よう。だが、四十歳(🎬)にも五十歳にもなっ(♏)て注目(mù )をひくに足りな(🎲)いようでは、おそ(💥)るるに足りない(🛂)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025