○ 同(tóng )姓==魯(😰)(lǔ )の公室も呉(📅)の公室も共に姓(xìng )は「姫」(き)で(🆎)、同姓であ(🐳)り(🐰)、遠く祖先を同(tóng )じくした。然る(🏟)に、礼には血族(zú )結婚(hū(🈳)n )を絶対にさ(⛳)け(🎿)るため、「同(🐼)姓は娶らず」(😤)と規定(💘)(dìng )して(🗂)いるのであ(👈)る。
一(yī )七(qī(💬) )((📕)二〇(🐭)一(yī ))
一(📠)八((💥)二二(💉)(èr )三(📓)(sān ))(🍺)
一一(二一(😗)六)
○ この章の原文は、よほど(⛹)言葉を補(bǔ )つ(🏤)て見(⏲)ないと意味(🛶)(wèi )が通(🍚)(tōng )じな(🅱)い。特に前段と後段(🤵)(duàn )とは一連の孔子の(〽)言(yán )葉に(🐪)な(🚁)つて居(😩)り、その(🖥)間に意(yì )味(🙍)の連絡(📼)がつ(🔎)いていない。また(💅)、後段(duàn )においては周が殷に(📨)臣事(🤯)したことを理由に「至徳」と称讃(📎)し(🍩)てあるが、(🥑)前段に(😯)出ている武王(🍨)は殷の紂王(📈)(wáng )を討伐した人(⚪)(rén )であるから(🏏)、(🤕)文(wén )王時代(🙃)に(🥉)対する称讃と見るの外(🔙)(wài )は(✈)ない。従つて(🚘)「文王」(🌲)という言葉(📡)を(🗓)補(🤞)つ(📹)て訳することとし、(🚏)且つ賢臣の問題で前(🔈)後(😬)を結びつ(🏎)けて見(jià(✅)n )た。しか(🔅)しそれで(👙)も前後の連絡は不充(🏹)分(🛐)である。というのは、文王(🕓)(wáng )の賢(xiá(🗡)n )臣(🕔)が武王(🧘)(wáng )の時代になると、(🌕)武(wǔ(👓) )王をた(🚕)すけて(🤠)殷を討たせた(🙌)ことになるからであ(🏥)る(🚤)。と(💭)にかく原(🚒)文(🏦)(wén )に何等(🏬)かの錯誤があるのではあるまいか。
一(yī )〇(一(yī )九四)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025