一(yī )(二〇六)
「孔先(☕)(xiā(🔷)n )生はすばらしい先生(🎴)だ。博(❌)学で何ご(⛰)とにも通じ(❓)てお出でなので(🕍)、(😀)これ(🕞)という特長が目立たず、そのため(🐸)に、却って(🤗)有(yǒu )名にお(🌬)なりに(🚒)なることがない。」(🔍)
道が(🏑)遠(🦓)くて
道(dào )が遠くて
二八(一七五)
「野(♉)蠻なと(🍩)ころでござ(🈶)い(🐌)ます。あ(🔉)んなところに、どう(🈷)してお住居が出来ましょう。」(😤)
○ こ(🔧)の章の原文は、(🐮)よ(🔤)ほど言葉を補つ(🐫)て見な(🚚)いと意(yì )味が通じない。特に前段と後(🦒)段とは一連(liá(😟)n )の(🤢)孔(kǒng )子の言(🙈)葉になつて(🌻)居り、(🤥)そ(👂)の間(jiā(👌)n )に意(💨)味の連絡がついてい(🖤)ない。ま(Ⓜ)た、後(hòu )段においては周が殷(yīn )に臣(ché(💺)n )事(💃)した(🐙)ことを理由に「至徳(dé )」と称(🍲)(chēng )讃(zà(🎟)n )し(⏸)てある(🤳)が、(🐴)前段に出ている武王は(🚡)殷の紂王を討(tǎo )伐した人であ(⛩)る(🏖)から、文王時(shí )代(dà(🏽)i )に(🙌)対(🕓)(duì )する称讃(🎤)と見るの(🙇)外(wài )はない。従つて「文(wén )王(⛽)」(🏤)という(⚫)言(😸)葉を補(bǔ )つ(🐘)て訳するこ(✒)と(👭)とし(📋)、且つ賢臣の問題(😏)で前後(🚶)を結びつけて(💭)見た。しかしそれでも前後(😻)の連絡は不充(🌵)分である(🙅)。というのは、文(🖐)王(👝)の賢臣(🧙)(chén )が(📝)武(🧜)(wǔ )王(🎥)の(〽)時(shí(🐮) )代になると、武(⛸)王(wá(⌛)ng )をたすけて殷(⚡)を討たせた(😌)ことにな(🔭)るからで(💱)ある。とに(🚬)かく原(yuán )文(🚚)(wé(🤤)n )に何等(💏)か(🌒)の(🔨)錯誤(🍶)があるの(🕟)ではあるま(🗓)いか。
四(sì )(二(èr )〇九)
二(🆓)〇(二〇四)(🏒)
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025