○ この章(zhāng )の(🔙)原(♈)文(wén )は、よ(🤮)ほど言葉を補(🏁)つて見ないと意味(wèi )が通じない。特に前(🥦)(qián )段と(🍎)後段とは一連の孔(🔷)子の言葉(yè )にな(🍑)つて(👻)居り、(🙄)その間に(🐄)意(yì )味の連(lián )絡が(🎄)ついていな(🚇)い。また、後段に(♏)おいては(🌸)周が殷に(⚪)臣事し(🐭)たことを(🎬)理(🥧)由に「至徳」と称(chēng )讃して(🐼)あるが(🥕)、(🥤)前段に出ている武(wǔ )王は殷の紂(zhòu )王を討(🏤)伐(⛑)した(🏭)人(🐴)であ(📉)るから(🏡)、文王時代に対する称讃と見るの(🥐)外(⭐)はな(👹)い(🏙)。従つて「文(wén )王」と(Ⓜ)いう言葉(♒)を(🌄)補つて訳するこ(📱)ととし、且つ賢臣の問(wèn )題(🔄)で前後を(🌗)結びつけて見た。しか(♓)し(🙂)それでも前後の連絡(🐛)は不(bú )充分である。と(🏭)い(🌘)うのは、文王の賢臣が(㊗)武(🕷)王の時(shí )代になると、武(wǔ(🌒) )王を(📥)たすけて殷を(🕝)討(🕋)たせたこと(🌮)になるからであ(🍰)る。とにか(🚆)く原文(😦)に何等(děng )か(🆗)の(⛪)錯(cuò(🧞) )誤があるのではあるまいか(🍗)。
曾(🔁)先生がい(😘)われた(🚾)。――
「さあ、何で有名(míng )になっ(🗃)てやろう(💻)。御ぎょにするかな、射しゃにす(🍤)るかな。やっぱり一番(⤴)た(🏻)やす(🍩)い御(💄)ぎょぐらいに(🤐)し(🌟)ておこう。」(😌)
先(⛴)師(shī )は釣(🍶)りはされた(🐙)が(🎚)、(⚓)綱はえなわはつかわれなか(🐅)った。また(😥)矢(🎒)ぐるみで(🤼)鳥をとられるこ(🍘)と(🥙)はあったが、ねぐ(🧐)らの(🈴)鳥を射たれ(🏻)ること(🔜)はなか(🎅)っ(🍬)た。
深渕ふか(💽)ぶち(🧡)にのぞむごと、
「出で(🖐)ては国(guó )君上(🚗)長に仕える。家(🏇)庭にあって(🙁)は父母兄姉に仕える。死(sǐ )者(🐜)に(✒)対す(💅)る(😍)礼は誠意のかぎりをつくして行う(📐)。酒は飲んでもみだれ(🕋)ない。――私に出(chū )来(lái )るこ(🎴)とは、先(xiān )ずこのく(🎟)らいなことで(🚭)あろ(🎇)う(🍎)か。」(🛹)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025