こがれるば(🔵)かり、(👈)
○ この章の(💎)原文は(🐻)、(🈳)よ(💇)ほど(👿)言葉(🍽)を補つて見(👖)ないと意(😽)味が通じない(👇)。特に前段と後(🌓)段とは一連の(👈)孔(kǒ(😌)ng )子の言(yán )葉になつて(🖲)居り、その(😥)間(🗒)(jiān )に(🙆)意味の(💁)連絡がつ(🚃)い(🏹)ていない。また、後(hòu )段におい(🦕)ては周が殷(yīn )に(🌲)臣事したこ(🥙)とを理(lǐ )由に「至徳」と称(chē(🤪)ng )讃(zàn )してあるが、前段に出ている武(wǔ )王は殷の紂王(wáng )を討(📆)(tǎo )伐(🍚)した(🎮)人であるから、文王時代(dà(🦑)i )に対す(🛶)る称(chēng )讃(🎌)と見(jiàn )る(🔼)の外はない。従(🈚)つて「(💬)文王(wáng )」という言(yán )葉を(🐉)補(🎢)つて訳(🌋)するこ(🚢)ととし、且(🖤)つ賢臣の(🕝)問題で前後を結(🌇)(jié )びつけて見た。しかしそれでも前(📿)後の(🦁)連(👙)絡は不充(chō(🥂)ng )分である。という(㊙)のは、文王の賢臣(🌟)が武王(🕡)の時(shí )代(🗺)になると(🌙)、武王をたす(🆒)け(🧣)て殷を討た(🦇)せ(🔙)たことになるか(🈳)らで(💰)ある(🏥)。とにかく原文に(📢)何等(děng )か(🚆)の錯(🔓)誤があるのでは(🖲)あるまいか。
「無知で我流(😧)の(👚)新説(shuì )を立(lì )てる(🔵)者も(🗑)あ(🐼)るらしいが、私は絶対(duì )にそんなこ(⚫)と(👪)はしな(🉑)い(👾)。私はな(🐧)る(😥)べく多(👖)くの人の考(kǎo )えを聞いて(🏡)取捨(🙇)(shě )選択し(🐈)、(🛹)な(👎)るべく多く実(🦅)際を見てそ(🌸)れ(🔪)を心にとめておき、判(🔈)(pàn )断(duàn )の材(🚮)料(📗)にするよ(👄)う(🥌)に(📻)つとめている。むろん(🖼)、それでは(🕡)まだ真(zhē(🏓)n )知と(🐼)は(🔄)いえ(🦈)ないだろう。しかし、それが真知(zhī )にいたる途みちなのだ(😣)。」(😴)
○ (🐜)大宰(zǎi )==官名であるが、どんな官(🍝)であるか明(míng )らかでない(🎳)。呉の官吏(🙍)(lì )だ(📲)ろ(🗝)うという説(🛺)が(♒)あ(😅)る。
「三年も学(🈷)(xué )問をし(🏭)て、俸祿に野心のない人は得が(🍎)たい人物だ。」
「先生(💘)は、自分は世(🍁)に用(yòng )いられなかったために、諸(🔣)芸に習(📮)熟(shú )した、とい(⬛)われ(📚)たことが(🔏)あ(🏿)る(⚪)。」
二八(二(èr )三三)
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025