○(🐽) 大宰(zǎi )==官名であるが、ど(🍏)ん(👧)な(😱)官(guān )であるか明らかでな(👜)い。呉(wú )の官吏(lì(😌) )だろうという(⬇)説が(🏐)ある。
「君子が行って住めば(🥗)、いつ(🍬)まで(🛑)も野蠻な(🚔)こともあるまい。」
「何(📔)という荘(📯)厳(yán )さだろう、舜しゅん(🐁)帝(😖)と禹う王が(🍉)天下を治(zhì(🍌) )め(🔤)られ(🕔)たす(🔸)がたは。しか(😘)も両者共に政治(👔)には何のかかわり(🕥)も(📭)ないかのようにし(🈸)てい(🕝)られたのだ。」
有るをねたみて
三六(😟)(一八(🔤)(bā )三(sā(💂)n ))
一二(🚆)((🚈)二(🤣)一七)
○ (💵)匡(🌪)(kuāng )==衛の(🍔)一(😨)地名。陳と(🐻)の国境に(👰)近(🍲)(jìn )い。伝説によると(🎋)、魯の大夫季氏の家臣であ(😺)つた(🏟)陽虎という人が、陰謀に失敗(♌)し(🚪)て国外にのがれ(🐪)、(🎱)匡(kuāng )におい(👳)て(📭)暴虐の振舞があ(😨)り(🛸)、(🎑)匡人は彼(bǐ )を怨(😈)んでいた。たま(🏊)たま孔子の一行が衛(😦)を(⬇)去(🌪)(qù )つて陳に行く途中(🗜)匡(kuāng )を通り(😶)かかつ(🐇)た(📃)が孔(kǒng )子(💥)の顔が陽虎そつくり(📚)だ(🥅)つ(📬)た(👈)の(🈸)で、(🔵)匡人(rén )は兵を以て(🌚)一行を囲むことが五日に及(jí )んだというのである。
○(📸) (🍇)この章の(🛳)原文は、よほど言(🐅)(yán )葉(yè(🚿) )を(🤶)補(bǔ )つて見(🛡)ないと(🔃)意味(wèi )が(😪)通(🐯)じない(🚮)。特に前段(🗜)(duà(😣)n )と後段と(🍪)は一(yī )連(liá(🕊)n )の孔子の言葉になつて居り、(🦏)その間(😐)(jiān )に(🔼)意(🚸)味(wèi )の連絡(🥖)がついていない。また、後段においては周が(⬇)殷に臣(🎈)(chén )事(😞)したことを理由(yóu )に(🕷)「至(zhì )徳(🌿)(dé )」と称讃(zàn )して(🐺)あ(🈺)るが、前段に(👁)出(chū )ている(🏌)武王は殷の紂王(🌞)(wáng )を討伐した人で(📁)あ(✒)る(🕖)から、文王時代(🎋)に対(📙)する称(🧑)讃(😠)と(🥦)見るの(👹)外(wài )はない(📍)。従つて「文(♌)王(☝)」という言葉を補(bǔ )つて(🆚)訳するこ(🐑)ととし、且つ(🚫)賢臣(🐨)の問(🚝)題(👬)で前後(🧘)(hòu )を結(🦔)びつけて見た(🏾)。しかしそれで(🎨)も前後の連(🍫)(lián )絡は不充分である。というのは、文王(wáng )の賢(📌)臣が武王(💥)の(👦)時代(dài )にな(🗓)ると、武王(wáng )をたす(😘)けて殷を討たせたことになるからである。とにかく原(🦎)文に何(🍀)等かの錯誤があるの(🌶)ではあ(👊)るまい(🕤)か。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025