○ 子(zǐ )貢(gòng )は孔子が卓越(🍜)した徳と政(🚶)治能(néng )力(lì(⛳) )とを持ちながら、いつまでも野にあ(🙀)るのを遺憾として、かようなこ(🚰)とをいい出したのであるが(🥦)、子貢らしい(🤜)才(cái )気のほとばしつ(🦃)た表現である。それ(🛂)に対する孔(🍾)子の答(🍼)えも、じ(🥣)ようだんまじり(🥅)に、ちやんと(🦅)お(🧗)さえる所(suǒ )は(🔪)おさえ(🎃)てい(👩)るの(🕘)が(🚾)面(mià(💾)n )白い。
○ この一章(zhāng )は、一般の(🍑)個(📠)人(🌭)に対する戒めと解(🤶)(jiě(🎸) )するよりも、(🏙)為政家に対する戒めと(🐗)解(🍪)(jiě )する(🍳)方(fā(🤶)ng )が(🐢)適(shì )当(🌑)だと思つたので、思い切(🎥)(qiē )つて右の(✨)ように訳し(🏛)た。国(guó )民(🎦)生活の(🕚)貧(🌭)困と苛(kē )察な(📁)政治とは、古(🐯)(gǔ )来(🐔)秩序破(🛍)壊の(🍝)最大の(🙄)原因な(😤)のである。
三(sān )(二〇八)
「由(yó(👇)u )ゆうよ、お前(🔥)のこしらえ事も(🚻)、(🕋)今(jī(🗯)n )にはじま(🍏)っ(🔦)たこ(🍇)とで(📂)は(🔔)な(🐸)いが、(🚜)困っ(😱)たものだ。臣(🙉)(chén )下のない者があ(🕵)るように(🤔)見せか(⏬)けて、い(🔎)っ(👥)たいだれをだ(🙍)まそうとするの(➗)だ。天を(🚷)欺こ(📞)う(🗑)とで(❣)も(🧞)いうのか。そ(👙)れに第(🍎)一、(🔪)私は、臣(ché(🍆)n )下の手で葬ってもらうより、むしろ二三人の門人の手で葬ってもらいたいと(🉐)思(sī )ってい(🔘)るの(💌)だ。堂(😀)々たる葬儀(yí )をしてもら(💼)わなく(🆘)ても、まさ(🧟)か(🍿)道(🐠)ばたでのたれ死(👍)したことにもなるま(🚫)いではない(⛄)か。」
○ 舜(🛎)は堯(yá(🗑)o )帝に位をゆずられた聖(💰)天子。禹は舜帝(dì )に位(⛲)をゆずられ、夏(🏾)朝(cháo )の祖となつた(💗)聖王。共に無為にして化する(🐴)ほどの(🤾)有徳(dé )の人であ(🍛)つた。
六(二一一(🌯))
「(💣)君子は気持(chí )がいつも平和(hé(🔊) )でのびの(🔷)び(📕)とし(🥐)ている。小(xiǎo )人は(🥥)いつもび(🍬)くびくして何(🏁)かに(👧)おびえて(📆)いる。」
「(🛅)そうい(✔)うことを(👣)し(📨)ても(🥏)い(🎬)いものかね(🐁)。」
三四(🏋)((🎟)一(🛐)八(bā )一(🕡))
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025