○ この(🗻)章の原文は、よほど言葉を補(bǔ )つ(🏪)て見ないと意(yì(🛷) )味が通じない(📶)。特(tè )に前(qián )段(duàn )と後(😀)段(🆚)とは一(yī )連の孔子(zǐ )の(🛁)言(🍢)葉にな(⏹)つて居り、その間(jiān )に意(yì(🚼) )味(wèi )の(🦃)連絡(luò )がついていない。また、後段(duàn )におい(🎟)ては周(🚨)が殷に(🐣)臣(🍰)事したことを理(lǐ(🃏) )由に「至(🐊)(zhì(📏) )徳(dé )」と称(chēng )讃(zàn )してあ(🤴)るが(🍒)、前(qián )段(✂)に出(🖼)ている武(🐆)(wǔ(👠) )王は殷の紂王を討(🏹)伐(fá )し(✡)た人であ(💩)るか(🦕)ら、文王(😊)時代に対する(🥙)称讃と見るの外はない。従(có(📙)ng )つて「文(🦉)王」と(🚃)いう言葉を補(bǔ )つて訳すること(🙎)とし(🏖)、且つ賢(xián )臣の問(🕤)題で(👺)前(qián )後(♑)を結びつけ(🤺)て見た(🦌)。しかし(🤫)そ(🌑)れで(📜)も前(🦏)後(💕)(hòu )の連絡(📈)(luò )は(🎮)不充分である(📐)。というのは、文王の(⛔)賢臣(🚙)が武(⤴)王(wáng )の時代(🈚)になると、武王(🥖)をたすけて(🍟)殷(yī(🐴)n )を(🧔)討(📶)たせた(💷)ことになるからである。とに(🐜)かく原文に何(hé )等かの錯誤があるのではあ(🛀)るまいか(🚑)。
○ 老子(🎸)に「善(shàn )行轍(zhé )迹無し」(🍘)と(💴)あるが(🐻)、至徳の境(jìng )地につ(🤨)い(♎)て(🐎)は、老子も孔(😙)子も(🙇)同(🌔)一であるのが面白い。
先(xiān )師(shī )が道の行われないのを歎(🤳)じて九(🙈)夷きゅうい(🍽)の(🐌)地(🐅)に居をうつ(🐑)したい(📋)といわれたことがあ(🍣)っ(🗃)た(🎟)。ある人がそれを(❓)きいて先師(shī )にいった。―(💓)―
先師(shī )に絶(🐚)(jué(🚨) )無といえるもの(🕴)が四つあった。それは、独善、執(zhí(🕷) )着(🎬)、固陋、利(🔀)己である。
「無知(🕹)で我流(liú )の新(⛺)説を(👌)立て(🎺)る者(zhě )もあるらしいが、私は絶対(duì )に(🐸)そ(😸)ん(🏗)な(🥂)こ(🙏)と(🍍)はしない。私は(〽)なるべく多くの人の考えを(🏙)聞(😽)い(💂)て取捨(👤)選(xuǎ(💤)n )択し、なる(🚚)べく多く実(shí(🚖) )際を見てそれを心にとめておき、(🙅)判(💎)断の材(✈)(cái )料にするようにつ(🧗)と(🚀)めている。むろ(🥦)ん、それではまだ真知とはいえな(🐱)いだろう。しか(🍤)し(🛰)、そ(💰)れ(🏩)が真(zhē(🍴)n )知にいたる(🏩)途み(🛢)ちなのだ(🚷)。」
「私は、君子と(🐗)い(🌩)う(🗨)ものは(💲)仲間ぼめはし(🌛)ないものだと聞(🎢)いていますが、(😨)やはり君(👨)子に(🏙)も(🚴)それが(🈯)ありましょうか。と申(🛤)(shēn )しますのは、(🗯)昭公(gōng )は(🚭)呉ごから(🐉)妃きさきを迎えられ(😢)、そ(✒)の(🛎)方がご自分(🆘)と同性なために、ごま(👚)かして呉孟(mèng )子ごもうしと呼んでおら(🤒)れるのです。も(🔠)しそ(🍃)れでも(💼)昭公(🐼)(gōng )が礼を知った方だと(🗡)いえます(💴)なら(⛲)、世の中に誰か礼を知ら(🗳)な(🥜)いものが(😶)あ(🏻)りまし(😂)ょう(🙋)。」(🌌)
○(🏎) 巫馬期==孔(kǒ(👟)ng )子の門(♑)人。巫馬(mǎ )は姓(🍏)、期(qī )は(😃)字、名は施(🔢)(し)(🛤)。
○ 孔子の(😷)門人た(🅿)ちの中にも就職目あての弟子入りが多かつたらし(🍷)い。
「ぜいたく(🐅)な人は不(🔏)遜になりがちだし、儉約(yuē )な人(🐏)は窮屈(🛬)にな(🤞)りが(🈵)ちだが、どちらを選ぶかとい(👾)うと(🚣)、不遜であるよ(🎎)りは(🌜)、まだしも窮屈な方が(🏄)いい(✈)。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025