○ (💦)乱臣(原文)(📘)==この語は現(🖱)在普(🐫)通に用いられている意(🐺)味と(🛍)全く反(🤱)対(🐡)に、乱(🌵)を防(fá(🌙)ng )止し(✂)、乱(luà(📞)n )を(🍎)治(🏗)める臣とい(🐑)う意味(👟)に(🈺)用(yòng )い(🕙)られている(🏚)。
○(✉) こ(🤡)の一章は、一般の個(gè )人に対する戒めと(🚆)解するよりも(🍍)、為政(📩)家に対する戒(jiè )めと解(🦐)す(🌰)る方が(🕦)適当だと思(🍾)つ(🗿)たの(🚳)で、思い切(qiē )つ(🔵)て右(yòu )のよう(🕥)に訳した。国(guó )民生(👕)活(huó )の貧困と(➖)苛察な政治(💼)とは、古来秩(🥐)序破(🛷)壊(🚝)(huài )の最大の原因(🔼)なの(🤞)で(💨)ある。
三二(èr )(一七九)
○ 孔子が昭公(gō(🕧)ng )は礼を(🌆)知つている(🈲)と答(dá )えたのは、自分(✒)の国(guó(🛏) )の君主(zhǔ )のことを他国の役人の前でそ(🎲)しるのが非(🐵)礼であり、且つ忍びな(📑)かつたからであろ(🙁)う。し(🤾)かし、事(shì )実を指(zhǐ )摘(zhāi )されると、(📜)それを否定(👴)もせ(👙)ず、また自己辯護(😑)もせず、すべてを(🤶)自分(fèn )の不(bú )明に帰(🏜)した。そこ(🦎)に(🚺)孔子(👏)の面目があつた(🐸)のである。
三二(🍑)(一(🏤)七(🛅)(qī )九(jiǔ ))
う(🏖)す氷(bī(✴)ng )ふ(🔚)むがごと、(⏸)
とあるが、もう私も(💖)安心(🔴)だ。永い間(jiān )、(🤶)おそれつつし(🔏)んで、この(🚵)身を(Ⓜ)けがさないように、(🛎)どうやら護(🍩)りおおせて来た(🏆)が、これで死ねば(😞)、もうその心(🤵)労(láo )も(🍃)な(📯)くなるだ(🛺)ろう。あり(👃)が(🏇)たい(🕵)ことだ。そうではないかね、みん(🆙)な。」(👣)
○ 孟敬(jìng )子==魯(🕍)(lǔ )の大夫(🚞)、仲(zhòng )孫氏、(🔎)名は捷。武(🖤)伯(bó(🈲) )の(♊)子(zǐ(🌥) )。「子(😂)(zǐ )」は(🚿)敬語(yǔ )。
○ 老子に「善行轍(🚵)迹無し(😟)」とあ(😨)るが、至(zhì )徳(dé )の境(🎺)地については、(⛏)老子(zǐ(🖤) )も孔(kǒng )子も同(🐅)一であ(👉)るのが面白(🏍)い。
○ この章の原(😂)文は、よほ(🖇)ど言葉を補(🤬)(bǔ(🎸) )つて見な(😟)いと意味(wèi )が(😁)通(tōng )じない(🐚)。特に前段と(🌛)後段(duàn )とは一連(🏉)の孔(kǒng )子の言葉に(🕢)なつて居り、その間に意味の連絡(🚍)がついていな(🕓)い。また、後(📛)段(duàn )に(😟)おいては周が(🍳)殷(yīn )に(👞)臣事したこと(🎐)を理由に「至徳(🆗)」(💇)と(🏿)称(☝)讃してあ(🌵)るが、前段に出(chū )ている武王は殷の(🚄)紂(🕍)王(wáng )を討伐(🖐)した人であるから、(⚪)文王時(🍿)代に(🌕)対する称(🏽)讃(zàn )と(🤑)見るの外(wài )はない。従つて(👣)「(🌆)文王」(👒)と(🥍)い(😶)う(🕯)言葉を補(🦖)つ(🔎)て訳すること(🔆)とし、且つ賢臣の問題で前後を結(jié )びつけて見た。しかしそ(📺)れで(🌒)も(🐖)前(🔀)後の連絡(✒)は不充分(fèn )である(🏩)。という(💓)のは(🚽)、文王の賢(👙)臣が(🏵)武王の時(🍈)代(🍱)にな(🙂)る(🥂)と、(🥍)武王をたすけて殷(yīn )を討たせたことにな(😳)る(🚚)からであ(🥉)る。と(🐰)にか(🗯)く原文に何(🎠)等(děng )かの錯(🚶)誤(👹)があるのでは(🐚)ある(⛷)まいか。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025