二三(🈺)((🌀)二二八)(🏇)
○ 昭公==魯(🖕)の国君(jun1 )、(💓)名(mí(🦒)ng )は稠((🔏)ちよ(🤬)う)、襄(xiāng )公(じようこ(🕍)う)の子(zǐ(💉) )。
六(二一一(yī ))(🥀)
一三(👛)(一九七(🔀))
「(💁)無知で我流(⌛)の(🛃)新説(🤣)(shuì )を立(lì )てる者もあるらしい(🃏)が、私(💜)は絶対(duì )にそんな(🚦)ことはし(😋)ない。私(🦑)は(🚏)なるべく多く(🚟)の人(rén )の考えを聞(wén )いて取捨選(xuǎn )択し(🐇)、(🙋)なるべく多く実際(🔧)(jì )を見(🕷)てそれを心(xīn )にと(🤭)めておき(🦍)、判断の(👖)材料に(🅾)するようにつとめている。むろん、それ(🐨)では(🚭)まだ真(zhēn )知とはい(🐱)えないだろう。しかし、そ(🍹)れが真(📥)知にいたる途み(🚻)ちなの(🏐)だ。」(🐕)
○ (🗄)この章の(🌵)原文は、よほど(⚫)言(yán )葉を(😮)補つて見ないと意味が通(tōng )じない(🏠)。特(🧑)(tè )に前段(🈚)と後段とは一連の孔子の(⛓)言葉になつて居り、その間に意(🚩)味の連(👮)絡がつ(🥛)いていない。また、後(hòu )段(🧚)にお(🖖)いては周(zhōu )が殷に(😉)臣(📓)事(🌘)したことを理(🚟)(lǐ )由(yóu )に「至(👞)徳」と称讃(zàn )してあ(🌽)るが、前段に出(🉑)てい(🐯)る(🕊)武王は殷(💧)の紂王を(🐈)討伐した人(rén )であるから(🎯)、文王時代に対する称(😃)讃(😷)(zàn )と見(🔨)るの外(🐨)はない(⬜)。従つ(🐠)て「文(👎)(wén )王」と(🌡)いう言葉を(💊)補(🖍)つて訳することとし、且つ賢臣(🎑)の(🗻)問題で前(🚋)後を結びつけて(🌜)見た。し(💐)かし(🎶)それで(🚳)も前後の連絡(🔏)は不(bú )充(🏋)分(fèn )である。とい(🔣)う(🤫)のは(📆)、文王の賢(xián )臣が武王(wáng )の時代(dài )にな(🍃)ると、(♍)武王(wáng )をたすけて殷を(♑)討たせたことに(⚪)なるからである。と(👍)にかく原文に(🚻)何等(🌷)か(🚤)の錯誤があるので(🐇)は(🌗)あるまい(🔴)か。
二(二〇七)(🌟)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025