○ (😧)摯(🌅)(zhì(🚎) )=(🖥)=魯(🎩)の楽(🏀)官ですぐ(⬇)れた(🧖)音楽家であつた(💤)。
○ この章の原文は(🆚)、よほど(🙏)言(yán )葉を補(😈)つ(🌼)て見(jiàn )ない(📀)と(🍩)意味が通(tōng )じない。特(🔷)に前(qián )段と後(🗯)段(🔼)とは一連の孔子の言(yán )葉にな(✝)つて居り、そ(🤾)の間に意味(💽)の連(🚑)絡がつい(✴)ていない(🥈)。また(🔐)、後(🎺)段におい(🥞)ては(🤳)周(🌉)が殷に臣(🖌)事(shì )したこ(💓)とを理由(yóu )に「(⛱)至徳」と(👀)称讃してあるが、前段に出(📿)てい(🧝)る武王は殷の紂王を討伐(📉)した人であるから、文王時(🐚)代に対する称(chē(🧢)ng )讃と見るの外(💟)はない。従つて「文王」という言葉を補つて訳することとし、且(qiě(☔) )つ賢臣の問題で前(🛡)後を結びつけて見た。しか(🚏)しそれでも前後(😏)の連(🐕)絡(⌛)は不充分である。と(🐸)いう(🔠)の(🛺)は、文王の賢(xián )臣が武王の時代に(📮)なると、武(📨)王をたすけて殷を討たせたことに(😠)なるからである。とにかく原文に何等(děng )かの(🗣)錯誤(🗓)が(🥕)あるので(💿)はあるまいか。
「しかし、わ(📳)ずかの(🌰)人(🌸)材でも(👶)、その(💦)有る無(🕒)しで(🚅)は大変な(🎟)ちがい(🤸)である。周の文王(🍊)(wáng )は天下を三分してその二(⬜)(è(🐺)r )を支配(pèi )下(xià )に(🐸)お(🚯)さめて(🈂)いられたが(🍕)、それで(🏒)も殷(yīn )に臣(🔔)事して(🗨)秩(🐠)序を(🐞)やぶら(👚)れなかった。文(wén )王時代の周(zhōu )の徳は至徳というべきで(🚹)あ(⏪)ろう(🕳)。」
曾(céng )先(xiā(🏤)n )生がいわれた。――(🏉)
よきかなや、
「惜(🍬)しい(🐱)人物だっ(🏴)た。私は彼(bǐ )が進(jì(🤭)n )ん(👦)で(🥙)いるとこ(👴)ろ(🛁)は見たが(🔊)、彼(bǐ(⏪) )が止まっていると(⚡)ころを見(jiàn )た(🎢)ことがな(🚱)かったのだ。」(🍏)
三二(一七(qī(🈸) )九(🤚))(❄)
○ 孔(🍁)子(zǐ )が諸(zhū )国遍歴を終(zhōng )つて魯に帰つたのは。哀公(✊)の十一年で(🌇)、六(liù )十八歳(🕔)の時(shí(🌒) )であつたが、その(🌀)後は(🤰)、(💴)直接政治の局に(🍜)あた(🚟)ることを断念し、専(🥨)心(xīn )門人の教(jiā(🗒)o )育と(🐌)、詩(shī(⏬) )書禮(lǐ )楽の整理とに従(có(🚒)ng )事(🥛)し(💕)たので(🖕)あ(🐍)る。
「しか(⏫)し、わずか(📗)の(🌕)人材(💯)(cá(🌓)i )でも、そ(🏐)の有(yǒu )る無しでは(👭)大変なちがいである(📋)。周の(🦑)文王(wáng )は天下(😆)を三(sān )分(fèn )して(🙏)そ(✌)の二(èr )を支配下におさめ(🦄)ていら(🚊)れ(🆑)たが、(🎂)そ(🎈)れでも殷に臣事して秩(zhì )序(😝)を(🛺)やぶられなかった。文王時代の(🏔)周の徳(🧕)は至徳(dé )というべ(🚚)きであ(🚗)ろう(🤖)。」(🕍)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025