○ 泰伯(bó )=(🎅)=周の大(🏄)王(たいお(🏟)う(🛰))(🤑)の長子で、仲(🗣)雍((🐝)ち(👰)ゆうよう(💗))季歴((🙄)きれ(🕦)き)の二弟(dì(🔀) )があつたが、季歴の子昌(🤠)(しよ(🍒)う(😋))がす(🎾)ぐれた人物だ(🍬)つたの(🚬)で、大王は位を(🧡)末(mò )子季(🔠)歴(lì )に譲つて昌(chāng )に及(💽)(jí )ぼ(⭐)したい(🏛)と思(🌔)つた(😸)。泰(🗿)伯は父の意志(🙉)を察し、(📻)弟(dì )の仲(🍠)雍と共に国を(🔚)去(🌙)つて南方にかくれた。そ(🍛)れが(😍)極めて隱微(🍠)(wēi )の間に行わ(🎨)れ(🔫)たので(🌩)、人(🦉)民はその噂さえ(😰)することが(🍣)なかつたのである。昌(chāng )は後の文王(🛋)、そ(👴)の子発(はつ)が武王である。
○(⏭) 摯==魯の楽官(👘)で(👯)すぐれた音(yīn )楽家(😴)であつた。
○ この章(zhāng )の原文は、よほど言(🔽)葉(yè )を補(bǔ )つ(📫)て見(🥩)ないと意(yì )味(🎩)が通(tōng )じ(🕛)な(😞)い。特(tè )に(🔼)前段と後(hòu )段とは一(🕠)連(🌤)(lián )の孔子の言葉になつて居り、その間に意味の連絡がついていない(🛷)。また、後段においては周が(✋)殷に臣(🔞)(chén )事(shì )したこ(🕘)とを(🧝)理由(yóu )に(🚤)「至徳(🎹)」と称讃し(📠)て(🔅)あ(🌕)るが、(🍌)前段に出ている(👋)武王は殷(🏺)の紂王(🎭)(wáng )を討(tǎo )伐(fá )した人であるか(🥔)ら、文王(🅱)(wáng )時代に(📛)対(🧖)する(🐂)称讃(🈹)(zàn )と(🌝)見(jiàn )るの外はない。従(🖖)つ(⌚)て「文王」(🌞)という言葉(😼)を補つて訳することとし、且つ賢(📜)臣(ché(🦗)n )の問(wèn )題で前(qián )後(hòu )を結びつけ(🍹)て(😻)見た。しかし(😣)それ(🚓)でも(🐋)前(qián )後の連絡は不充分である。という(🥟)のは、文(😽)王(🦐)(wá(🏩)ng )の賢(🥉)臣が武王の時(🏖)(shí )代(dà(📈)i )になると、武(wǔ )王(🚚)をたすけて殷を討(🧖)たせ(💨)たこ(🏘)とになるからである(🏼)。とに(⚡)かく原文に何等(🅰)かの(🅱)錯誤(wù )があるの(🖖)で(🦆)はあ(🔽)るま(🥩)いか(🎐)。
「(🖌)さあ、何(hé )で有(yǒu )名に(♿)なってやろう。御ぎょに(🈯)す(🗓)るかな(🏥)、射しゃに(🐚)するかな。やっ(🔭)ぱり(🎰)一番たや(🌸)す(🧓)い御ぎょぐらいにして(😥)おこう(🕔)。」
「孔(👪)先(xiān )生(🔟)(shēng )はすばらしい先生だ。博学(xué )で何ごとにも通(🔟)じてお(🏜)出で(🥦)なので(🙈)、これと(🐬)い(🕓)う特長(👰)が目立(lì(💸) )たず(🔢)、その(💲)ため(🐖)に、却って有名におなりに(🧢)な(🏓)ることが(🌷)ない(Ⓜ)。」
二五(二三(🗽)〇)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025