しかし、孔子の(🔁)答えは、極(jí )め(👁)て無(wú )造(zà(🌓)o )作であった(🚟)。彼(bǐ )は相手の言葉に軽(🚖)くうなずきながら、
門人た(👗)ち(⤵)が、孔(🛳)(kǒng )子(zǐ )のこうし(🐦)た教(jiāo )訓に(🚹)よって、まじめに自(zì )己(🤤)を(🐅)反省す(🆘)る機縁(yuán )を掴み得た(🍊)かは、ま(🔲)だ疑(😚)問(wèn )であ(✈)った。しかし、(🍊)そ(🌂)れ以来、(🍑)仲(🐾)弓の(🌥)身分(😒)や、彼の父の素行(🎾)(há(😢)ng )が、彼等の話(🥎)(huà(🦏) )題(⛺)に(🥟)の(❕)ぼらなくなっ(🌾)たことだけ(👭)はたしかで(⤴)あ(🕝)る。尤も、この事は、仲弓自身にとっては、どうでもいい事であった。彼はた(😢)だ(🏀)自らを戒慎する(🔟)ことによ(🧢)っ(⚫)て、孔子の知(zhī )遇に応こたえれば(📖)よか(🈚)ったのだか(🤧)ら。
「決(🦗)(jué(😣) )してお世辞(✡)は申(🔇)(shēn )しま(🥔)せん。」
というので(🍘)あった。これ(🎆)も(🥅)子(🚧)游(yóu )に対す(🍔)る(🐆)のと大同小異(yì )で、少(shǎo )々怒りっぽ(🥅)い子夏に対する答えとしては、先ず当(🎙)然だ。
すると陽(📥)貨(huò(👧) )は、こ(🔶)こ(🕯)ぞ(🐙)と(🤞)ばか(🚠)り、三(sān )の矢を(🈸)放った(🎹)。
或(huò )ひと曰く、雍よ(🐔)う(🦒)や(🍉)仁(rén )にして佞(nìng )ねいならずと。子曰く、焉(🧝)いず(😠)くんぞ(🤓)佞を(👝)用いん。人に禦(⛰)あたる(🐑)に口給を以てし、し(🥂)ば(🚗)しば人に憎ま(🥍)る。其の仁(rén )なるを知ら(🏦)ず(🌋)、焉くんぞ佞(nìng )を(🅱)用いん。
な(👨)どと放言した。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025