○ 関雎==詩(✂)経の中にある(📔)篇の名。
○ 本(běn )章には拙訳とは極(💕)端に(🎼)相(🕵)反(🔄)(fǎn )す(🎊)る異(👒)説があ(🔱)る。それは、「三年も学問(wè(😳)n )を(➰)し(👌)て俸祿(lù(🎶) )にありつけな(🐐)いよう(🎙)な愚(yú )か者は、めつたにない」と(💜)いう意に解(🥀)するのであ(♓)る。孔(😗)子(😆)の言葉としては断じて同意(🔦)しがたい。
○ 綱(gāng )==これ(🚌)を「網」の誤りと見て「一網(😞)(wǎng )打尽(🦁)」の意味に解(🎣)する説もある。しか(💂)し、当時(🥩)の魚(👈)獲(huò )法に、大綱にたくさ(🕡)んの小綱をつ(📴)け、その先に釣針をつけて、それ(🌚)を水に(🚟)流す(🐶)方(🍟)法(fǎ )が(🎣)あり(🔇)、それを(🎖)綱といつたというのが正しい(🛩)ようである(🤷)。しかし、い(🈹)ずれに(🌐)しても(😕)、本章の結(🚃)局(😀)の意味(wèi )に変りは(🐃)ない(🧕)。
「何(hé )か一(🏔)(yī )つ話(😙)してやると、つぎ(🦑)からつ(🥢)ぎへと精進して(🌺)行(🕰)(há(📼)ng )くのは(🀄)囘かいだ(🐵)けかな(☔)。」(🦀)
「せっか(🥇)く道を求(🌨)めてや(🉐)って来(lái )たのだから、喜んで(🛅)迎えて(🆙)やって(⬆)、(💙)退か(🐔)ないよう(🏸)にしてや(🍄)り(🙁)たい(🧝)ものだ。お前たちの(🐨)ように、(🔸)そうむごい(🕎)ことをいうも(🌰)のではない。い(😖)ったい、人(rén )が自(🍜)分(fè(😧)n )の身(shēn )を清くしよ(🤼)うと思って一(yī(🏤) )歩前(qián )進して来(lái )たら、その清(qī(🌮)ng )くしようと(🏥)する気持を(🖖)汲ん(🚇)でや(😂)ればいいので、過去のこと(🤶)をいつまでも(🛷)気(🤖)にす(🚘)る必(🌝)要はない(✋)のだ。」(🏨)
三〇(🚴)((🙍)二三五)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025