とあるが、由の顔(yá )を見(jiàn )ると私にはこの詩が思い出(📐)され(🐺)る。」
「禹(yǔ(🏂) )は王(🤺)者とし(👢)て完(wán )全無欠だ。自分(🦉)(fèn )の(♟)飲(yǐn )食(shí )をうすく(🕖)して(🐈)あつく農耕の神を祭(jì )り、(🈲)自(⬅)(zì )分(fèn )の衣(yī )服を粗(cū )末にして祭服を美しくし、(🦊)自(🥌)分(fèn )の宮室(🕳)を質素(🅾)にし(🥒)て灌(🐊)漑水路に力(📶)を(🏮)つく(🔘)した。禹は(😃)王者(🐧)と(🌓)して完全無欠だ。」
二(二〇七)(🍪)
○ (🌽)本章は「(🤡)由(yóu )らしむべし、(🎐)知(🔌)(zhī )ら(💊)しむべからず」と(🌴)いう言葉で広く流布(bù )され、秘(mì )密(☝)専制政治の(🎼)代表的(🕷)(de )表現であるかの如く解釈(shì )さ(🥦)れ(🌽)ている(🔍)が、これは原(🏕)文(🍒)の(🍺)「可(kě(💦) )」(🆘)「不(bú )可」を「(🎴)可能(👖)」「(🎶)不(🅱)可(😓)能(né(🌬)ng )」の意(yì )味にとらな(⚓)いで、「命令(lìng )」(🧥)「禁(🕹)(jìn )止」の意味(🌘)にと(🍴)つたための誤りだ(🐚)と私(🐆)は思う。第一、孔(🧦)子ほど教えて(🌰)倦まなか(🤢)つた人が、民衆の知的理解を(⭐)自(zì )ら(🔟)進んで禁止しよう(💗)とする道(🦎)理は(✍)ない。むし(🐘)ろ、知(zhī(🕋) )的理解を求めて容易に得られない(🏬)現実(shí )を知り、それ(🐛)を歎きつつ、(🚘)その体(🐭)験に基(⛅)(jī )いて(🧥)、いよいよ(👑)徳治主義の信念を固(🕡)めた言葉として(🍓)受(🤾)取るべ(🥩)き(🦎)である。
○ 鳳鳥(⌛)==鳳凰(huá(🎪)ng )。麒麟・亀(🚿)(guī )・竜と共に四(sì(👛) )霊と称(🤒)せられ、それらが現(🌰)われるのは(🌟)聖王出現の(⛏)瑞祥だと信ぜられてい(💄)た。
「(🎦)私の足を出し(😼)て(💐)見るが(🎏)いい。私(👻)の(🔇)手(⛵)を(👈)出(🚹)し(👛)て見(jiàn )るがいい(👢)。詩(shī(😐) )経に(😨)、
○ 老子に「善(shàn )行(háng )轍迹無し」(🧜)とあるが(🌽)、至徳の境地(dì )については、老子も(🕢)孔子も同一である(🚯)のが面(⛪)白(♿)い(🏜)。
一六(二二一)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025