○ (🍛)泰(💥)伯==周の(🍭)大王(🗺)(wáng )(たい(❎)おう(🐵))(🌌)の長(zhǎng )子で、(🌈)仲雍(ちゆ(🌼)うよう)(🐡)季歴((💐)きれ(💧)き)(🏢)の(👲)二(🍫)弟(dì )があつたが、季(🦊)歴(lì )の子昌((🙏)し(🅰)よ(👽)う)がす(🖌)ぐれた人物だつたので、大(♋)王は位(🛡)(wèi )を(🎳)末子季(🥉)(jì(🔟) )歴に譲つ(📙)て昌(chāng )に及ぼしたいと(🏝)思つ(✝)た。泰(🥛)伯は父(👙)の意(yì )志(zhì )を察し、弟(dì )の仲(🍉)(zhòng )雍と共に国(guó )を(🦅)去(qù )つて南(🈹)方に(🍦)かくれ(🗳)た。そ(🧕)れが極(jí )め(📹)て隱微の間に行われたので、人(😻)民(🐮)は(🧀)そ(📹)の噂(zǔn )さえ(👓)することがなかつ(⏺)たの(🛺)である。昌(💅)は後(hòu )の文王、(🔒)その子発(🚡)(は(⭕)つ)(📍)が武王である。
八(一九二)
○ 前(🤨)段と後段(duàn )とは、原(yuán )文では一連(lián )の(🧝)孔(👿)子(zǐ(😪) )の言葉に(🐊)なつているが、内容に連絡がない(🤲)ので(🐷)、定説(shuì(🐮) )に(🎆)従つて二段(🚬)に区分した。
有(yǒ(🚜)u )るをねたみて
「君子が行って(🔖)住(zhù )めば、い(🌤)つまで(⛅)も野(yě )蠻なこともあるまい。」
○ 本(🚱)(běn )章は孔子(📗)がすぐれた(🕑)君(jun1 )主の出な(♈)いのを嘆い(🚋)た言葉で、それ(💏)を直(zhí )接(㊗)(jiē )いう(➕)のをは(💧)ばかり、伝説の瑞(ruì )祥(xiáng )を以てこ(🐽)れに代(dài )えたのである。
行かりゃせぬ。
招きゃこの胸
○ (🚜)泰(🕢)(tài )伯==(🛍)周の大王(📅)((🏜)たいおう)の長(🥈)(zhǎng )子(zǐ )で、仲(zhòng )雍(ちゆう(🗒)よう)季歴(きれき)(🏊)の二弟があつ(😕)たが、季歴の子昌(chāng )(しよう(💒))がすぐ(🥅)れ(🧝)た人物だつたので、大(👖)(dà(😍) )王(🆖)は位(wèi )を(🔎)末子季歴(lì )に譲つて昌(chāng )に及(jí(😏) )ぼした(💟)いと思つた。泰伯は父の意志(🏃)を(🕞)察(chá )し、弟の仲雍と共に国を去(🙂)つて南(nán )方にかくれた。それが極(🌐)めて隱微(⛲)の(🥞)間に行(há(😸)ng )われたので、人(✡)民は(🥢)その噂(🏧)さえするこ(🎣)とがなかつた(💟)のである。昌は後の文(😼)(wén )王、その(💣)子発(はつ(🏘))が武王(wá(📧)ng )で(🆑)ある(🥋)。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025