○(🐨) (🗝)本章(zhāng )は(🌵)孔(kǒng )子(🃏)がすぐ(🌞)れた君主の出ないのを嘆(tàn )いた言葉で、それを直(zhí )接(🤪)いうのを(🐥)はばか(🛤)り、(🛋)伝説の瑞(📂)祥を以(yǐ )てこれに(🔖)代(dài )えたのである(😓)。
四(💡)(sì )((🛷)二〇九(jiǔ ))
○ (🔤)孔子(🉐)が昭公は(⏱)礼(lǐ )を知(🎱)つていると答(❌)えたのは、(🥛)自分(fèn )の国(guó )の(🔴)君(jun1 )主のことを他(👹)国の役人の前でそし(🍓)るの(♿)が非(🖨)礼(🎐)であり、且つ忍びなかつたからであろう(👐)。しかし、(👊)事実を指摘される(😕)と、それを否(fǒu )定もせず、(🚈)ま(🌯)た自己辯護もせ(👱)ず(🆗)、すべ(🚟)てを自(zì )分の不明に帰した。そこに孔(🍫)子の(🏜)面目(☔)(mù(🏟) )があつ(🎄)たのである。
一六(二〇〇)
「それだ(🆑)けと仰(👜)しゃいますが、(🥡)そのそれ(🚌)だ(👉)けが私(sī(📝) )たち門人には出来ないことでございます(⚫)。」(🔪)
よ(🎹)きかなや。
○(🚑) 原(😛)文の「固(gù )」は、(🥇)「窮屈」でなくて「頑固」だという(🍇)説もある。
三(sān )三(🥛)((🔂)一八○(🙇))
○ (🔪)孔子が諸国遍歴(lì )を終(🤦)つて魯(🌙)に帰つたのは。哀公の十一(📍)年で、六(✅)十八歳の時(shí )であつ(⏭)たが、その後は(😝)、直(zhí )接政治(💴)の局(jú )にあたることを(🚬)断念し、専心(🍄)門(🧜)人の教育と、詩書(shū(🕌) )禮(🐺)楽の(💝)整(🐧)理とに従事した(💊)の(👹)である。
かように解(🍔)することによ(🎊)つて、本(😜)章の前段(duàn )と後段と(👟)の(🆙)関(wā(🍋)n )係(xì(🍻) )が、はじ(🌞)め(🍋)て(🍲)明瞭になるであろう。これは、私一個の(🔩)見解(jiě )であ(🥨)る(🤞)が、決(jué )し(🏉)て(🎨)無謀な言ではないと思(🎻)(sī )う。聖人(🤫)・君(jun1 )子・善(shàn )人の三語を、単(🤓)(dān )なる(♓)人(🍵)(ré(🛍)n )物の(📽)段(duàn )階(👫)(jiē )と見ただけでは、本(🔤)章の意味(wèi )が的(🏗)確(què )に捉え(♉)られ(🅱)ないだ(🖥)けで(🌨)なく、論語全体の意味(🤘)があいまいにな(📁)るのではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025