「(🐿)苗(miá(🧙)o )に(🚹)はなつて(🧗)も、花(huā )が咲(🚲)(xiào )かないものがある。花は咲いても実(🤐)を結ば(🚋)ないものが(🍆)ある。」
○(🧕) この章の原(yuán )文(wé(🌲)n )は、よほど言葉を補つて見ない(🥜)と(🐽)意(yì )味が通(🈹)じない。特に前(qiá(👻)n )段(🙆)と後段とは一(🚬)連(🏘)の孔(🔻)子の言(yán )葉になつ(📖)て(⤴)居(🦅)り、その(⚡)間に意味の連(lián )絡がついて(⛺)いない。また、後(🦔)段にお(🌖)いて(🛹)は(🐻)周(zhōu )が殷に臣(🗄)事したこ(🕙)と(🎉)を(🔥)理由に「至徳」と称(📳)讃し(🚭)てあるが、(🔅)前(🌇)段(😅)に(🌦)出(chū )て(🗾)い(👗)る武王(🐋)は殷(💭)の紂王(wáng )を(🤖)討(⌚)伐(fá )した人であるから、文王時(🏚)代に(🐫)対(🏾)する(🎀)称讃と見るの外はない。従(👹)つて「文王(🔐)」という(🌂)言葉を補つて訳(yì(📖) )することとし(🚞)、且つ賢臣の問(wèn )題で前後を(🧟)結びつ(🤪)けて見た(💋)。し(⬜)か(🖋)し(🎥)そ(📆)れでも前後(🦖)の連絡は(👸)不(bú )充(🐪)(chōng )分(fèn )である。と(🐰)いうのは、(🔀)文王(⏺)の賢臣が武(💽)王の時代になると、武王をたすけて(⏹)殷を(🏓)討(🙁)たせたことに(💀)なるからである(👛)。と(🐈)にかく(🤤)原文に何(🏢)等かの錯誤があ(🎪)るのではあるまいか。
○(🎰) 鳳(fèng )鳥(😘)(niǎo )==鳳凰。麒麟(〰)(lín )・亀・竜(néng )と共(gòng )に(🤯)四霊と称せられ、それら(🎆)が現われるのは(💧)聖王出(✖)現(💐)の瑞祥(xiá(🐚)ng )だ(〽)と信ぜ(🧜)ら(💑)れていた(❔)。
(🤬)先(xiān )師が匡(🐟)(kuāng )きょうで遭難され(😲)た時いわれ(👘)た。――
一一(一九(jiǔ )五(🌕))
「よろしいと思います(🔴)。誄る(😹)い(📋)に、汝の幸(xìng )いを天(🏿)地の神々に祷る、という(🕢)言(♐)葉(🌤)がございますか(🦌)ら。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025