「鳳ほう(🉑)鳥も(🐵)飛んで(🎨)来なくなった。河(hé )からは図とも出(🔼)なくなった(🔍)。これでは私も生き(⬛)てい(🌹)る力がない。」
「泰(tài )伯たいはくこ(🌧)そは至徳の人(rén )というべきであろう。固辞し(🔟)て位をつがず、(💮)三(🎸)(sān )たび(🔮)天下を譲っ(🛢)たが、人(🔰)民にはそう(⚪)した事実をさえ知らせ(🤬)なかった。」(📻)
五(wǔ )(一(yī )八九(jiǔ ))(💵)
○(🏐) (🏊)この章の原(🛄)文は、よほど言葉を(㊗)補つ(🎡)て見ないと意味が通(tōng )じない。特に前(qián )段と後段とは一(🗿)(yī )連の孔(🙄)(kǒ(👑)ng )子(📆)の言葉(🦑)になつ(🦗)て(💼)居り、その間(🏑)に意(yì(⛰) )味(🛂)(wè(🈶)i )の連(lián )絡(luò )がつい(🏎)ていない。また、後(🕸)段(🔆)(duàn )においては周が殷(yīn )に(🔏)臣事(shì(😉) )したことを理由(yóu )に(🎡)「至徳」と称讃(🤯)してあるが、前段に出ている武(🍉)王(👐)は殷の紂王を(😯)討伐した人(🔱)であ(📺)る(🍷)から(👲)、文(🎣)王時(shí )代に対(duì )する(🐋)称(chēng )讃と(🔬)見るの(🧒)外はな(😼)い(🍻)。従つ(🗂)て「文王(📚)」(🌺)という言(🆘)葉を(🦓)補(bǔ )つて(🔓)訳す(🚅)ることと(🌬)し、(🔱)且つ賢臣の問(🏔)題で前(qián )後を結びつ(😪)けて(👄)見た。し(🅿)かしそれ(🦔)でも前(qián )後(hòu )の連絡は不充(💙)分(🥀)(fè(🔋)n )であ(🕔)る。というのは、文王の賢臣が武王の時代(🎖)に(🏻)な(🏰)ると、武(💪)王をた(🤝)す(♊)けて殷を討(tǎo )たせたこ(🍒)とになる(🥏)か(🐏)ら(🐺)である。とにかく原文に何(💙)(hé )等かの錯(🕡)誤(😒)があるのでは(🥒)あ(📩)るま(🌊)い(🚱)か。
二(èr )九(二(èr )三(sān )四(sì(📒) ))
二七((🐉)二三二)
○ 誄==死者(🖤)を哀しんで(🍃)その徳(🚙)行を述べ、そ(⛳)の霊前に献(xiàn )ぐ(🍥)る言(🤛)葉。
○ 子路は無(🌬)邪気(qì )ですぐ得意になる。孔子は、(✊)すると、必ず一(🥐)太(🀄)(tà(👕)i )刀(dāo )あびせ(🐙)るのである。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025