○ この章(zhā(🗞)ng )の(💝)原文は、よほど言葉を補(🚅)つて(🚄)見ないと意味が(🍡)通じ(🧘)ない。特に前(🥡)段(duàn )と後(hòu )段とは(🐹)一(yī )連の孔(🌚)子の言葉になつて居(✋)り、そ(🤒)の(👌)間(🔃)に意(🐏)味(wèi )の連(lián )絡(luò(🐔) )がつい(👆)てい(🐬)ない。また、後段にお(🏽)いては周(zhōu )が殷に臣事した(🥘)ことを理(⏲)(lǐ )由(🌒)に「至徳」と称讃(🆔)してある(✈)が、前段(duàn )に出ている武(😧)(wǔ )王(🕷)は殷(🚄)の紂王を討(tǎo )伐し(⏯)た人で(🚔)あ(😊)るから、文王時(👘)代に対(duì )する称(chēng )讃と見(jiàn )るの外(wài )はない。従つて「文王(wáng )」とい(🥣)う言葉(🤦)を補つて訳(😥)(yì )すること(👔)とし、且つ賢臣の問題(📜)で(🎟)前後(hò(🍉)u )を結(🎤)びつけて見(jiàn )た。し(🈁)かし(🔃)それで(🥡)も前(qián )後(🍇)(hòu )の連(🌪)絡は不充分である。というのは(🔔)、文(wé(🐦)n )王の(🏝)賢(xiá(㊗)n )臣が(🏍)武王(📨)(wáng )の(🗞)時代に(🏘)なると、武王をたすけて(🔷)殷(yīn )を討(💸)(tǎo )たせたこ(🕯)とに(😔)なるからで(🔞)ある。とにか(👢)く原文(🤧)に何等かの錯誤(🐝)があ(🐣)る(🔬)のではあるま(🧔)いか。
「しかし、わずかの人材(🥕)(cái )で(⏱)も、そ(💠)の有る無(🧘)しでは大変なちがいで(👅)ある。周の(🌹)文王(🏨)は天下を三(🛶)分してその二(🍞)を(📱)支(zhī )配下(xià )におさめていられたが、それでも殷(🤪)に臣(chén )事(shì )して秩(😛)序をやぶられなかった。文(wén )王時(shí )代の周(🍙)の(🔪)徳(📰)は至(zhì )徳というべ(💆)きであろう。」(🎍)
「(♿)恭敬(🐢)なのはよいが、それが礼(lǐ )にか(🎋)なわない(🎊)と窮屈に(🥎)なる。慎(shè(🎌)n )重(💕)なのは(📬)よ(💪)い(🕙)が、それが礼(🔘)にか(😲)なわ(🐄)ないと臆病(bì(👽)ng )になる。勇(yǒ(🛅)ng )敢なの(🅿)はよ(🥉)いが、それ(❎)が礼にかなわないと、(😋)不逞(chěng )になる。剛(gāng )直な(🧕)のは(👯)よい(📢)が、それが(🥝)礼に(🎂)かなわな(🏡)いと苛酷(⛳)(kù(🎽) )にな(🍺)る(💻)。」
一(⛅)八(二〇二)
「(🥉)恭敬なのはよい(😟)が、それが礼(😍)(lǐ )にかなわないと窮(🧖)屈(🐫)に(🔹)な(🏸)る。慎重なのはよいが、それが礼(🚊)にかな(🕊)わないと臆(🐈)病になる。勇敢な(🌴)のはよいが、それが礼にかな(🔷)わないと(📆)、不(🏄)逞に(〽)なる。剛直なのはよい(⛴)が(👒)、それが礼にかな(😝)わないと苛(kē(🔺) )酷に(🏢)な(🔬)る(❗)。」
子貢が先師にいった。―(🦇)―(🌺)
二(èr )三(二(🏯)二八)
○(🈴) 図=(✉)=八卦の図(と)。大古伏羲(ふくぎ)(😔)の時代に黄(🐭)河(🤢)から竜(🚯)馬が図を負(🐧)(fù )つ(☔)て出(chū )た。伏(🖍)羲(xī(🐟) )はこ(🌗)れ(🏑)に八(🌒)卦を画(🚪)した(🕤)と伝(🚫)えられている。
「安んじて幼君の補(😂)佐を頼み、国政(🍭)を任せる(🥩)ことが出来、(📐)重大(dà )事に臨(lín )んで断じて節操(📸)を曲げない人、か(🕥)ような人を(🕡)君子人(㊗)というの(😿)であろう(😴)か。正(zhèng )にかような人を(🧀)こそ君子人というべきであろ(⛰)う。」(🏷)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025