○ (🐁)この一章(zhāng )は、一般の個人(🐻)に対す(⛹)る戒めと解するよりも、為(wé(🎀)i )政(zhèng )家(👸)に(🏚)対す(📆)る(👆)戒めと解する方が適当だと思つたので(😝)、思い切(qiē )つて右のように訳した。国民(mín )生(📣)活(🐻)の(🔲)貧困と(📜)苛察な政(👟)治(zhì(💌) )とは、古(gǔ )来秩序破壊(huài )の最大(dà )の原因(🧜)(yīn )なの(🤹)である。
九(二一(🔹)四(🎼))
「よ(🤛)ろしい(🛍)と思い(🍲)ます(🕊)。誄るいに、汝の幸いを天(tiān )地(dì )の神(shén )々に祷る、という言葉がございますから。」
一三((➗)二一八)
二(二〇七(qī ))(🔗)
「上に立(🏚)つ(🎒)者が親(🚧)(qī(✔)n )族に懇篤で(🦒)あれ(💅)ば(👖)、人民はおのずから仁(rén )心を(⚽)刺戟さ(🤾)れる。上に立つ者が(✏)故旧を(🥠)忘れ(👔)なけ(🤓)れば、人民はおのずから浮(fú )薄(bá(💑)o )の(🔡)風に遠ざかる。」
「後輩(bèi )をばかにして(⛪)はならない。彼(bǐ )等の将来がわ(🕶)れわれの現在に及ばない(💑)と誰(shuí )が(👻)いい得よう。だが、四十歳(🕌)にも五十歳(🖥)(suì )にもなって注(zhù )目を(🏾)ひく(🐫)に足(🛬)りないよ(🏫)うでは、おそ(🛩)るるに足りない。」
○ 孔(kǒng )子が(🤚)昭(🎎)公(🚻)は礼を知つてい(⬜)ると答えたのは(🥑)、自分(fèn )の国の君主(🎂)のことを他国(guó )の役人の前でそしる(🕟)のが(🐈)非礼(🤯)であ(🤦)り、且つ忍(rěn )びな(🥐)か(👃)つたからで(🥤)あろ(📍)う。しか(🤵)し、(🐡)事(🔮)実(🔴)を指摘(zhāi )され(📧)ると、そ(🧓)れを否定もせ(✒)ず、また自己辯護(🚬)もせ(🔣)ず、すべ(🥖)てを自分(fèn )の(🐉)不(bú )明に帰(guī )した。そこに孔子(📑)の面目(🦎)(mù )があ(🥝)つた(💵)のである。
○(🕳) (🥪)子路(🎊)(lù(🦖) )は孔(kǒng )子(🌳)がかつて大(🉑)夫(📪)の(💯)職にあ(⏬)つたの(🛋)で、それにふ(📮)さわ(🌏)しい(🥔)禮(📑)(lǐ )を(🥉)もつ(👹)て葬儀を行いたか(🤨)つたので(🚡)あろう(💦)。師匠思い(🧣)の、(💨)出(chū )過ぎた、しかも病(🍷)中に葬式(shì )のこ(🌹)とま(🛬)で考えるような先(🔑)走つ(🥖)た、稚気(qì )愛(🦌)すべき子(zǐ(🦎) )路(lù )の性格と(👱)、そ(💥)れ(🏕)に対(duì )する孔子の烈しい、しかも(🔓)しみ(👚)じみ(🍡)とした訓(🥔)戒と(🐸)が対(🍒)照さ(💾)れ(🤭)て(💮)面(🐬)白い(🍮)。
一(😼)七(二二(🚵)(èr )二)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025