○ 孔(kǒng )子(zǐ )の門人(rén )たち(♟)の中に(🤩)も就(jiù )職目あての弟子入りが多か(💠)つたらしい。
○ この章の原文(🌄)は、(🥌)よほ(🛒)ど言葉を(🗝)補つて見(jiàn )ないと意味が(🏷)通(tōng )じない。特(👰)に前段(duà(🔷)n )と後段とは一連の(🚁)孔子(zǐ(🚂) )の言(yán )葉(🎮)になつて居り(⏬)、そ(😺)の間(jiān )に(🚟)意味の連(🐽)絡がついてい(🛵)ない。また、後(💤)段に(🆚)おいては周(🐵)が殷に臣事し(💺)たこ(🕛)と(➿)を理由(🥂)に(🕧)「(💽)至徳(👵)」と(🍟)称(🚷)讃してある(🕤)が、前段に出てい(🎁)る武王(wáng )は殷(💿)の(🤮)紂王を討(🚅)伐した人(🕥)(rén )であるから、文(🥍)王(🍜)時(shí )代(🎠)に対(duì )する称(chēng )讃と見(🏥)るの外(🤢)はない。従つて「文(wén )王」という言(yán )葉(yè(🤯) )を補(🌱)(bǔ )つて訳(🥇)(yì(🕌) )することとし、且(qiě )つ賢臣(⏲)の問(🐄)題(🎞)で前後を結びつ(✳)けて見た(📕)。しかしそれでも(📪)前後(😧)の連絡は不(🈳)(bú )充分である。というのは、文王(🍓)の賢臣が武(🎏)王の(♓)時代になると、(🔵)武王(wáng )をた(📝)す(📸)けて殷を討(tǎ(💤)o )たせたことになるからであ(🕊)る。とにか(👭)く原(🆙)文に何等(🏺)かの錯(cuò )誤(🕜)が(😏)ある(👹)のではある(🍲)まいか。
大(dà )宰たい(🆎)さいが(📀)子貢にた(🚺)ずねて(🎦)いった。―(🆒)―
「そ(🏺)ういう(🏿)祷(🍞)りなら、私はもう久しい(🏎)間(jiān )祷っているのだ。」
一(yī )九(二(🔽)〇(👨)三)
○ 誄=(🦉)=死者(🚢)を哀しんで(🤴)そ(🎂)の徳行を述(🕺)べ、その霊前(qián )に献ぐる(👿)言葉。
○ 孟敬(🌇)子=(🔬)=魯の大(dà(🐕) )夫、仲孫(🏹)(sū(🕞)n )氏(💸)、(🏉)名は捷。武伯の子(👉)。「子(zǐ )」は敬(🐖)(jìng )語。
一七(😞)((🐺)二二二(èr ))(🔵)
先師(🔅)は、温(⌛)かで、しか(🍍)もき(🤺)び(🦒)しい方であった(🎃)。威厳が(👴)あって、しか(🎺)もおそろし(🎗)くない方(🆚)であった。うやうや(🔮)しくて、しかも安(ān )らかな方(📭)であ(🕋)った。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025