先師(👭)のご病(🙅)気(qì )が(⬆)重かった(🎾)。子路(lù(🏖) )が病気(qì )平(pí(💰)ng )癒(🔃)の(👸)お祷り(🏼)をしたい(〰)とお願いした。すると先師がいわれた。――
○ こん(🤭)な有名な言葉は(📔)、「(🦖)三(sān )軍も(🐊)帥を奪(duó(🛂) )うべし、匹夫も志を奪(🎈)うべか(🥃)らず」とい(🤼)う(❌)文語(🥖)体(tǐ )の直訳(🔐)が(💓)あ(🐁)れ(💕)ば充(⛺)分(🔮)か(🍉)も知(🆘)(zhī(🙍) )れな(🎦)い。
一二(è(🕜)r )(二(èr )一七)
「(🛸)安(🌯)ん(🐀)じて幼(🗑)君の補佐を頼(là(🕘)i )み、国政を任せることが(💋)出(🤕)来、重大(🔧)(dà )事に臨ん(📟)で(🛥)断じて節(🏫)操を曲げない(🌊)人、かよ(🚩)うな人(🛬)(rén )を(➗)君子人と(🕔)いうのであろうか。正にかような(🌏)人(🍏)(ré(👱)n )を(🍄)こそ君子人というべきであろう。」
先(🥉)師が道の行われな(🧚)いのを歎じて(🍅)九夷きゅ(🐞)うい(🖌)の地に居を(💼)うつしたいといわれたことがあった。あ(🎴)る人がそれをきいて先(💶)師にいった。―(🏁)―
三三(🐟)(一八(🔣)(bā )○)
(🍑) かように解することによつて、本章(👨)の前段と後段と(🍑)の関係が、はじめて明(🤡)瞭になるで(⚓)あ(🎉)ろ(🕒)う。これは、私一個の見(👘)解で(🧡)あるが、決して無(wú )謀な言で(📖)は(🀄)ないと思う。聖人・君子(🃏)・善人の三(🧜)語を、(🍱)単なる人物(wù )の段階(jiē )と見ただ(🦈)けでは(👖)、(🆕)本章の意(🔄)味(wè(📤)i )が的(💣)確に(🎨)捉え(🗂)られ(🥐)ないだけでなく、論語(✖)全(quán )体(🍙)の意味があいまい(📽)になる(⬆)のではあるまい(🗳)か。
○ 孔子(zǐ )自身(🦃)(shēn )が当(dā(🏆)ng )時第一流(🎲)(liú )の音(yī(😵)n )楽家(👱)(jiā )であつたことを忘(🕌)れ(🚀)ては、この一章の妙味(🤺)(wèi )は半減する。
○ 子貢(🌠)は孔子が卓越した(🏇)徳(🥉)と政治能力(🍲)(lì )とを持(🕉)ちながら、いつまで(♎)も野にあるのを遺憾(hàn )として、かよ(🎹)うなことを(🧞)い(🌋)い出(🥍)したのであるが、子貢(gòng )ら(🆕)しい(🕞)才気のほとば(🐟)し(😯)つた(🔍)表現(📆)(xiàn )である(🍫)。それに対する孔子の答(dá )え(🏪)も、じよう(🚳)だんまじ(😓)りに(🕹)、ちやん(🧚)と(📧)おさえる(🐵)所はおさえているのが面白(bái )い(🐘)。
すると、公西華こ(👫)う(🤮)せいか(🍆)がいった。――
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025