○ 泰(tài )伯=(🛌)=周の大王(たいお(📒)う(🍾))の長子で、仲雍(ち(🛍)ゆ(⛸)うよう)季(📷)歴(きれ(💽)き)(🔦)の二(èr )弟(🦉)があつたが、季歴の子(zǐ )昌((🙋)しよう)がすぐ(🚚)れ(🅰)た人(🏗)物だつたので、大王は位を(🚑)末(🧢)子(🌞)季歴に(🔧)譲つて昌に及ぼしたいと思つた(💼)。泰(🌆)伯(bó(🧟) )は父(🔛)の意志を察し、弟(👤)の仲雍(🥪)(yōng )と共に(🚺)国を去つて南方に(🆚)かくれた。それ(🍰)が極め(🎒)て隱微(wē(🐮)i )の間に(🤪)行(🥖)わ(📊)れたので、人民(mí(🌔)n )はそ(🌨)の噂さえす(💓)ることがなかつ(🧡)たの(📛)である。昌は(🗜)後の(🛃)文王、その子(zǐ )発(fā )((🦗)はつ)が武王であ(🐇)る(🈷)。
六(liù )(二一(🦅)一)
○ (👘)巫馬期==(🥥)孔子の門(mén )人。巫馬は(🏽)姓、期は(🍕)字、名は施(shī )(し(🤴))。
二八(二三三)
○ この章は、(⛪)いい(🍫)音楽(lè )が今はき(🕺)かれないという孔(kǒng )子のなげきでもあろう(🌩)か。――諸説は紛々としてい(🌇)る。
民謡(🗽)にこういうのがある(🎾)。
○(🦎) 孔子の(🐓)言葉(yè )は、平凡(🈯)らしく見える時ほ(🗾)ど(🛰)深いということを、(🔼)私(🛅)(sī )はこの(😳)言(yán )葉によつて(🏒)特(🤑)に痛感する。
「無知で我(➕)(wǒ )流(💟)の新(🚗)説(shuì(🥛) )を立(🔕)てる者(♍)(zhě )もあ(🦎)るら(😂)しいが、私(sī )は絶対(🐉)にそん(🥈)な(🤮)ことはしない(📎)。私(🛤)(sī )はなる(🌎)べく(🚸)多(duō )くの人の考(kǎo )えを(🦏)聞いて取(🈸)捨選択し、なるべく多く実際を見(📶)てそれを心(xīn )にとめておき、(🍐)判断の(🆘)材(🥪)料(📨)に(✋)するようにつ(🍬)とめている。むろ(🎡)ん、そ(🔣)れでは(⤴)まだ(🎊)真知(zhī )とはいえないだ(🍉)ろう。しかし、それが真(zhē(🤰)n )知にいたる途(📫)み(💏)ちなのだ。」
舜(shùn )帝(🎚)には五人(💼)の重(🧞)臣があって(🐪)天下が治った。周の武(👴)王は、自(zì(🔁) )分(🏫)には乱を治める重(🦒)臣が(💕)十(👼)(shí(🕙) )人(🌜)あ(🍲)るといった(🕖)。それに関連し(🦊)て先(xiān )師がいわれ(🍎)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025