○ 本(🌑)章(zhāng )には拙訳と(🤧)は極(jí(🕙) )端に相(xiàng )反す(🕐)る異(🕌)説(shuì )があ(🍷)る。そ(🍩)れは、(🐇)「三年も学問を(🎺)して俸祿に(🚎)ありつけないよう(🧛)な愚か(🤕)者は、めつたにない(😒)」という意(📝)に解(🗂)するので(👞)ある。孔(kǒng )子(🛵)の言(☝)葉(🧢)としては断(duà(😱)n )じ(👣)て(😊)同(🤜)意(yì )し(🚨)が(😾)たい。
○ 本(🍷)(běn )章は一六(🐮)九章の(🌪)桓※(「(🐷)魅」の「未」に代えて「隹(zhuī )」、(🤧)第4水準(zhǔn )2-93-32)の難にあ(🧒)つた(⛲)場(🕶)合(hé )の(🙁)言(yán )葉と同(🦉)様、(🐨)孔子(❇)の強(qiáng )い信念と(👂)気魄とをあらわし(🏇)た言葉(yè )で、論語の中(zhōng )で極めて目(mù(🚴) )立つた(🚉)一章で(🎋)ある。
二((😘)一八六)
二六(一七三)
「(🗡)孔(kǒng )先生のような人をこそ(😲)聖人というのでしょう(🏺)。実に多(duō )能で(⛪)あられる。」(👙)
おの(🎳)の(👝)くこころ。
先師(shī )のご病気が重かった。子路が病(bì(⌚)ng )気平癒(🌇)のお祷(😿)(dǎo )りをした(🦋)いとお願いした。すると先師がいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025