○ (🕕)射(shè )・(➕)御(🎌)=(📌)=禮・楽・(🥤)射(shè(🦔) )・御(🅾)・書・(🥔)数(🌝)の六(💤)芸のう(🍤)ち射(🐃)(弓の技(jì )術)と御((😲)車馬(🍰)を御(💏)する技術(shù ))と(😒)は比較(🍜)的(de )容(👑)易で下等な技(⏳)術とされ(😨)て(👉)お(😜)り、とりわけ御(🍊)がそうであ(🤢)る。孔(🍑)(kǒng )子は戯れ(🔣)に本章(💚)のような(💙)ことをいいなが(🦎)ら、暗(àn )に(🥋)自分の本(běn )領は一(📊)芸一能に(🏼)秀で(💀)ること(🏬)にあるのではない、村人たち(⛓)の(⏱)自(🚶)(zì )分(🎖)に(💯)対する批評(píng )は(〽)的を(🥟)はずれている、(🔰)という意(yì )味を門人たちに(🈺)告(gà(🔎)o )げ、その戒(jiè )めとしたも(🤧)の(🍩)で(🗽)あろう。
「私は幸福だ。少しでも過ちがあ(🏺)る(😗)と、(⏳)人は必ず(🤖)そ(🚲)れに気づいてくれ(🐄)る。」
「上に立(lì )つ者(zhě(🈲) )が親(🏎)(qīn )族(zú )に懇篤(🕜)で(🛰)あれば、人民はおのずから仁心(xīn )を刺(❇)戟さ(🚗)れる。上に立(lì )つ者が(🥜)故旧(jiù )を忘(😦)(wàng )れなければ、人民(👸)はおのずから浮薄(🐎)(báo )の風(fēng )に遠(😭)ざか(👡)る。」
○ こんな有(🌔)名な(💕)言(yán )葉は、「三(sān )軍も帥を(😐)奪うべし、匹夫(fū )も志(🔃)(zhì )を奪(🐨)(duó )うべからず」とい(📈)う文語体の直訳があれば(🈂)充分(fèn )かも(💶)知れない。
○ 原文の「固」は、「窮(🤜)屈」でなく(🛫)て「頑(wá(👐)n )固」だという説もある。
「先(xiān )生(shēng )は、自(💪)(zì(👨) )分は世に用い(🙎)られなか(🐿)っ(🛐)た(➗)ために、諸(zhū )芸に習熟した、とい(💙)われたことがある。」
三(sā(🐏)n )五(一八(bā )二)(🏓)
○ こういう言葉の(🅱)深刻さ(🎰)がわから(🉐)ない(😉)と、論語(😾)の妙味(📓)(wèi )はわからな(🐕)い(🔠)。
とあるが、もう私も(😹)安心(xīn )だ。永(🍿)い間、おそれつつし(👲)ん(👖)で、この身をけ(🥃)がさ(🛴)ないように(🥑)、ど(👴)う(✌)やら護り(🚅)お(📗)おせて来たが、こ(🚺)れで死ね(⏹)ば(🚆)、(🐚)もうその心(xīn )労もな(📔)くなるだ(🏑)ろう。あ(❣)りが(🤱)たい(🔤)ことだ。そうで(🕥)はないかね(🗑)、みんな。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025