○ この章の原文は、よほど言葉を(👧)補(🕌)(bǔ )つて(🎬)見ないと(🕤)意味が通じ(🗂)ない。特に前段と後段(🈚)(duàn )とは(✡)一連の孔子の言葉になつて居(🎊)り、その間に意味(wèi )の(🏼)連(😝)絡(luò )がついていない(🚼)。また、後段にお(🦉)いては周(zhō(🗽)u )が(🙁)殷に臣事したことを(✌)理(🌥)由に(🤚)「至徳」(⛪)と称讃して(🍹)あるが、前(🌔)段に出(chū )ている武王は殷(🎵)の紂王を討(tǎo )伐(📬)し(🐔)た人であるか(🍆)ら、(🎻)文王(👻)時代に対(☕)する称(chē(🤬)ng )讃と見るの外(wài )はない。従つて「文王」という言葉(🚶)を補つて訳(🕋)する(🐕)こととし、且つ(🏳)賢臣の問(🚐)(wèn )題で前後(hòu )を(⏮)結びつけ(👂)て(🐴)見た。しかしそれでも前後の連(🗨)(lián )絡は不(💠)充分(fèn )である。という(🐊)のは(👀)、文王の賢臣(👜)が武王の時(shí )代(🌔)に(🏚)なる(💖)と、武王をた(🌺)すけて殷(yīn )を討たせたことになるか(🏻)ら(💎)である。と(👥)にかく原(😦)文に(🤶)何等(💽)かの錯(cuò )誤があるの(🐓)ではあるまいか。
「出でては(✖)国君(🎾)上(shà(🍼)ng )長に仕え(👨)る(👤)。家庭にあっては父母(mǔ )兄(xiōng )姉に仕える。死(🧀)者(zhě )に対(duì )する礼は(👪)誠意のかぎ(🌉)り(🐺)を(🗯)つくし(📁)て行う。酒は飲ん(🍃)でもみだれない。――私(🍮)に出(⛔)来るこ(😺)とは、先ずこのくらい(🐟)なことであろうか。」(🥜)
○ 本(🤟)章(zhāng )は(🍠)重出。八(🛡)章(🐦)末(mò )段參(cān )照。
○ 射・御(yù(🌭) )=(🏆)=(✴)禮(🙉)・(📱)楽・(🛠)射・(😲)御(🅾)・(🌝)書・数(🏏)の六(liù )芸(🌸)のう(❄)ち(😣)射(弓の技(jì )術)と御(車(👹)馬を御する技術)とは(🚚)比較(🦉)的容易で(🌼)下(📛)等な技術(shù(🧥) )とされており(🐥)、(✊)とりわけ御がそうで(🧢)ある。孔子は戯(❣)(hū(🖋) )れに(🎐)本章(💡)のようなこ(🥏)とをいいな(✊)がら、暗に自分(📚)の本(běn )領は(📃)一芸一能に秀(xiù )でること(😉)に(🕉)あるのではない、村人た(🤷)ちの(🖥)自(🕘)(zì )分に(😮)対(duì )する批評は的をは(📥)ず(🤬)れ(😵)てい(🖤)る、という意(🤺)味を門(🧕)人たちに告げ、その戒めと(💣)した(☔)も(🚢)のであろう。
八(一九二(🌫)(è(📈)r ))(🧐)
二(🚙)二(🐿)(二(💂)二七)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025