○ 本(běn )章には拙訳とは極端に相反する異説があ(⛏)る。それは、「三年も学(xué )問をして俸(🥏)祿にありつけ(⛵)ないよう(🎡)な愚か(🤴)者は(📘)、めつ(🥥)たに(🧙)な(🚿)い」(⚡)と(😫)いう(🤶)意(yì )に解(jiě )するのである。孔子の言(🎇)(yán )葉と(💘)しては断じ(✔)て同(😷)意(🚶)しがたい(👣)。
ひらりひ(🌁)らり(🔀)と
一二(èr )(一九六)
○ 関雎==詩経(jīng )の中にあ(🛏)る篇(👣)の名。
とあ(🗑)る(📫)が、も(📡)う私も安(ān )心(⭕)だ(🔞)。永(🌍)い間、おそれつ(⏪)つしんで、(📉)こ(🐈)の身(📼)(shēn )をけがさ(👯)ないように、どうやら護りおおせて来たが、(♊)これで死(🎖)ねば、(🔖)も(😳)うその心労(🆚)も(😾)なくなる(🖐)だろう。ありがたいことだ(😩)。そうではないかね、みんな。」(🐧)
○ (💊)政治家の態(tài )度、顔色、言語(yǔ(📦) )と(🍬)いうも(🎎)のは、いつの時代(dài )でも共通の弊があるものらしい。
五(二(🤶)(èr )一〇(👬))
二九(二(🙏)三四)(🌜)
「先生の徳は高(🧡)(gāo )山のよ(💃)うなものだ(🚘)。仰げば仰ぐほ(🔨)ど(🏅)高(🎃)い。先(⭐)生の信念は金石(📖)の(⭐)よう(🚯)なものだ。鑚きれば鑚(🤼)きるほど堅い。捕捉(🐻)し(🤼)がたいのは先生(🥠)の高遠(💱)な(🤘)道(📔)(dào )だ。前にあ(🆎)るかと思うと、たちまち後ろにある。先生(🔨)は順序を立(lì )てて、一歩(🌘)(bù )一歩とわれわれ(⬇)を導き、われ(🕜)われの(🧖)知識をひろめる(🎖)には各種の典(diǎ(🍌)n )籍、文物制(🖕)度を以てせ(🕛)られ、われわれの行動を(👶)規制(🛀)す(🈂)るには礼(🗜)を以(👶)(yǐ )て(♍)せられ(🕶)る。私(🍣)は(😌)その(🤙)ご指(💠)導の精(jīng )妙(mià(🚃)o )さに(🚋)魅せら(😰)れて、やめようと(🚐)し(❇)てもやめることが(🚴)出(🏂)来(🍺)ず、今日(rì )まで私(👶)(sī )の才能(néng )のか(🌌)ぎ(🈚)りをつくして努力し(🗽)て来(😓)(lái )た。そ(🥁)して今(👗)では、どうなり先生(shēng )の道の本体をはっ(🕑)きり眼の前に見(jià(🛠)n )る(👽)こ(🥃)とが出(👆)(chū )来るよ(🗜)うな気が(⏮)する。しかし(🧞)、(🌬)いざそれに追いついて捉えよう(🈴)と(🤗)すると、や(👆)はりどう(🕓)にもな(🌮)らない。」(😋)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025