○ 関雎(🤹)==詩経の中(zhōng )にある篇(🔑)の(📖)名(🌻)(míng )。
○ この一章は(🎂)、一般(🚨)(bān )の(👱)個(gè )人に対(🏪)する戒(✔)めと解(jiě )するよりも、(🎗)為政(🌓)家(🚽)(jiā(♟) )に対す(💁)る戒(jiè )めと解する方が適(shì )当だ(🕵)と(🎥)思つ(🎆)たので、思い切(qiē )つ(🛎)て右(yòu )のように(📛)訳した。国民生活(huó )の貧困と苛(♋)察な政治とは、古来(👙)秩序破(👨)(pò )壊の(🃏)最大の原(yuán )因(yīn )なのである(🏍)。
八(🃏)((♑)一九(jiǔ )二(🈳))
三(🦓)三(一八○)
三(👘)四(一八一)
「私の足(zú )を出(🐫)(chū(🖊) )して見るがいい(👈)。私の(💮)手を出して見(jiàn )るがいい。詩経に、
四(sì )(二〇九)
○ 矢ぐる(✏)み==原(🚰)(yuán )文(🎿)に「弋」(よく)とある(🐹)。矢(🖊)に糸(🏥)をつけ、そ(💽)れを島の羽根に(🗽)か(📦)らませ(📅)、生擒する方法であ(🛩)つ(💑)た。
「道を行おう(♓)とする君は大器で(🌙)強(🐇)(qiá(🌦)ng )靭な意(yì )志(zhì )の持主(👇)(zhǔ )で(🌍)な(🥅)け(📪)ればな(🚊)ら(🕜)ない。任(🎌)(rèn )務(wù )が重(chóng )大でし(⛰)かも前途遼(liá(🚳)o )遠だから(🚋)だ(☝)。仁をも(🍷)っ(🖨)て自分(fèn )の任務(🐛)とす(🌄)る、(⛄)何と重い(🌺)ではないか。死(sǐ )にいたるまでその任(🔞)務はつづく、何(🌗)と遠いではな(😵)いか(😙)。」
「三年(niá(💎)n )も学問をして、俸(fèng )祿に野心のない人は得がたい(🥌)人(rén )物だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025